在閱讀此文之前,麻煩您點擊一下“關(guān)注”,既方便您進行討論和分享,又能給您帶來不一樣的參與感,感謝您的支持!
現(xiàn)在大家生活水平好了,出國旅游越來越平常。
很多人辛苦工作大半年,就盼著假期能出國走走,看看不一樣的風(fēng)景,體驗異國風(fēng)情。
德國、英國這些熱門的地方,都出現(xiàn)了不少中國標(biāo)語。
只不過這些標(biāo)語,怎么看都讓人心里不舒服。
01刺眼的中文標(biāo)語
德國有不少世界聞名的景點,但不少中國游客到了德國就發(fā)現(xiàn),在這些地方到處都能看到中文寫的標(biāo)語。
像“禁止吸煙”“禁止吃零食”這類提示。
用特別大的字體印在顯眼位置,旁邊的德語、英語標(biāo)識反而小得多。
難免讓人心里犯嘀咕,怎么我們中國游客還要被重點“照顧”?
德國人的解釋聽起來挺合理:中國游客多了,用中文提醒更直接。
但游客不傻。
就像小區(qū)物業(yè)提醒“請勿高空拋物”,本來是對所有人說的話,偏要把某棟樓的通知單獨放大貼在小區(qū)門口。
繼德國之后,現(xiàn)在英國也出現(xiàn)了類似情況。
倫敦是國際知名大都市,很多游客喜歡來拍照打卡。
可在倫敦景點附近,也掛著不少中文標(biāo)語。
“請不要在店內(nèi)外隨地吐痰”“店內(nèi)禁止休息”等等。
這些話全是用中文寫的,周圍卻找不到其他語言的同類標(biāo)語。
全球游客那么多,日本人旅行時愛扎堆拍照,法國人在餐廳里嗓門也不小,美國人更是肆無忌憚,咋沒見哪個國家專門給他們貼放大版標(biāo)語?
區(qū)別對待讓很多中國游客心里很不是滋味,本來開開心心出來旅游,結(jié)果感覺自己像不受歡迎的人。
02以偏概全不可取
有人說這些標(biāo)語不是憑空出現(xiàn)的。確實。
這些年偶爾能看到新聞,某中國旅行團在國外景區(qū)插隊,有人在教堂里大聲打電話,還有人順手牽羊帶走酒店的拖鞋、浴巾。
這些行為被拍下來發(fā)到網(wǎng)上,很容易讓外國人產(chǎn)生“中國人都這樣”的印象。
問題是用個別案例給一個群體貼標(biāo)簽,多少有點以偏概全了。
中國每年出境游人數(shù)過億,真正素質(zhì)低的是極少數(shù)。
大多數(shù)人出國前會做攻略,入鄉(xiāng)隨俗,買東西排隊,看展覽安靜,甚至比在國內(nèi)還謹慎。
當(dāng)然文化差異也是一方面。
中國人吃飯愛熱鬧,一桌子人聊得熱火朝天,在國內(nèi)是家常便飯,但在國外餐廳,這種“熱鬧”可能被當(dāng)成“喧嘩”。
中國人看到可愛的孩子忍不住摸頭,覺得是親近,可在有些國家會被認為是不尊重。
語言不通又放大了誤會。
有中國游客在英國超市拿包薯片看配料表,被店員攔下說“不能碰”。
其實只是想看看有沒有添加劑,可店員覺得“拿起來就是要亂翻”。
要是雙方能笑著說清楚,可能就是句不好意思的事兒,偏偏隔著語言墻,最后變成了“中國人就愛亂翻”的刻板印象。
中國游客數(shù)量多,給這些國家的旅游管理帶來不小壓力。
為了快速規(guī)范游客行為,提高管理效率,部分地方和商家覺得用中文標(biāo)語最直接有效,能讓中國游客一眼就明白當(dāng)?shù)匾?guī)則。
但他們沒考慮到,簡單粗暴的方式,忽略了心理感受。
這不是提醒,更像是一種指責(zé)和歧視。
其實這些誤會,本可以用更聰明的方式解決。
比如景區(qū)多配幾個會中文的志愿者,看到游客可能越界時上前提醒一句;商家在中文標(biāo)語里加個笑臉符號,把“禁止”換成“溫馨提示”。
可他們偏選了最笨的招,用加粗的文字劃清界限,好像這樣就能把問題解決。
03不該有“特殊標(biāo)簽”
往大了說,這事兒還傷了國家間的好感。
中國游客帶出去的不只是錢包,還有對世界的好奇;外國景區(qū)迎來的不只是消費,還有文化交流的機會。
可標(biāo)語像堵墻,把交流變成了防備,并且貼標(biāo)語真能讓游客更守規(guī)矩?
恐怕未必。
就像你開車時看到路邊牌子寫著“限速”,可能會踩剎車;但如果牌子上寫著“XX省的車禁止超速”,你多半會踩油門,不是故意違規(guī),是不服氣。
外國商家和景區(qū)要換個思路了,中國游客不是洪水猛獸,是客人。
客人可能不懂規(guī)矩,你遞杯茶、說句軟話,比舉塊牌子管用。
日本景區(qū)對付大聲喧嘩的游客,會派工作人員笑著遞上“請小聲一點”的卡通卡片。
既提醒了,又給了面子,值得學(xué)。
當(dāng)然更重要的是,別讓個別案例綁架了整體印象。
就像咱們不會因為某個外國人在國內(nèi)亂涂亂畫,就覺得“外國人都不守規(guī)矩”,外國朋友也該明白,一兩個不文明的游客,代表不了14億中國人。
說到底,這事兒的核心不是標(biāo)語寫了啥,而是有沒有把人當(dāng)平等的一員。
“地球村”喊了這么多年,村里的規(guī)矩該對所有人一樣。
你不能因為張三偶爾亂扔垃圾,就給姓張的都發(fā)個警告;也不能因為李四嗓門大,就規(guī)定姓李的說話必須小聲。
有人會覺得,等中國游客的整體素質(zhì)再提高些,標(biāo)語自然會消失。
這話有道理,但不全面。素質(zhì)是素質(zhì),尊重是尊重。
如果有一天,中國的景區(qū)里貼出放大版的外文標(biāo)語,寫著“請勿大聲喧嘩”,外國人會怎么想?恐怕和咱們現(xiàn)在的感受,差不了多少。
這世上的道理,往往是相通的,所以要將心比心。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.