最近幾年,網(wǎng)上常流傳一句話:"中國(guó)在南半球多了個(gè)省。"雖說是調(diào)侃,但數(shù)據(jù)不會(huì)說謊。
澳大利亞統(tǒng)計(jì)局2023年人口普查顯示,華裔已成為澳洲第三大族裔,總?cè)丝诔?40萬,其中近70萬人日常使用漢語交流。
這個(gè)曾因排華法案臭名昭著的國(guó)家,正以肉眼可見的速度被"漢化"。
要講清楚這事兒,得從170年前的淘金熱說起,1851年,澳大利亞維多利亞州發(fā)現(xiàn)金礦的消息傳到廣東,"金山"二字像一把火,燒得珠三角的農(nóng)民坐不住了。
當(dāng)時(shí)的廣東,人均耕地不到2畝,加上太平天國(guó)運(yùn)動(dòng)、地主盤剝,老百姓連樹皮都快啃不上。
聽說澳洲能挖金子,30多萬廣東人咬著牙踏上"賣豬仔"的輪船,所謂"賣豬仔",就是簽了賣身契的契約華工,每人要給中介100兩白銀,路上餓死、病死的超過一半。
這些華工在澳洲過的是什么日子?墨爾本的金礦區(qū)里,白人礦主規(guī)定"華人每天必須挖夠30盎司金子,否則不給飯吃"。
1857年,維多利亞州爆發(fā)"淘金者暴動(dòng)",白人礦工沖進(jìn)華人營(yíng)地,燒了200多間棚屋,打死30多人。
更狠的是1901年《移民限制法案》(俗稱"白澳政策"),直接規(guī)定"非歐洲血統(tǒng)不得入境",那會(huì)兒澳洲街頭掛著"華人滾蛋"的標(biāo)語,華人開的雜貨店被砸,學(xué)校不許教中文,連華人結(jié)婚都要向政府報(bào)備"是否混血"。
但奇怪的是,澳洲雖然排華,但生活中確實(shí)離不開華人,19世紀(jì)末,悉尼的唐人街已經(jīng)有了中藥鋪、裁縫店、雜貨鋪,連澳洲士兵的制服扣子,都是華人工廠做的。
1919年一戰(zhàn)結(jié)束后,澳洲經(jīng)濟(jì)低迷,白人失業(yè)率飆升到15%,可華人商店卻越開越多,因?yàn)槿A人勤勞能干,當(dāng)時(shí)悉尼有個(gè)叫阿芳的華人店主,每天凌晨4點(diǎn)起床進(jìn)貨,晚上12點(diǎn)關(guān)門,攢下錢后在唐人街蓋了棟三層小樓,成了當(dāng)?shù)厝A人的"庇護(hù)所"。
真正的轉(zhuǎn)折發(fā)生在1972年,那一年,澳洲工黨政府上臺(tái),總理惠特拉姆做了件讓白人炸鍋的事,廢除《移民限制法案》,宣布"澳大利亞需要所有勤勞的人"。
政策一變,移民潮來了,先是香港的紡織工人,帶著縫紉機(jī)來澳洲開制衣廠,接著是臺(tái)灣的工程師,在悉尼搞起了電子產(chǎn)業(yè),90年代后,大陸的技術(shù)工人和學(xué)生也來了,北京的程序員、上海的醫(yī)生、杭州的設(shè)計(jì)師,擠爆了澳洲的移民初創(chuàng)公司。
這波移民潮和19世紀(jì)的"賣豬仔"完全不一樣,新移民里,大學(xué)生占了60%,技術(shù)工人占了30%,他們不說"討生活",說的是"闖事業(yè)"。
2000年,悉尼大學(xué)的中國(guó)留學(xué)生小周畢業(yè),沒回北京,而是在墨爾本開了家跨境電商公司,專門賣澳洲的羊毛被、蜂蜜。
他說:"澳洲的農(nóng)產(chǎn)品在中國(guó)賣得貴,中國(guó)的電子產(chǎn)品在澳洲受歡迎,我做個(gè)中間商,兩頭賺錢。"現(xiàn)在他的公司有200多名員工,一半是澳洲本地人,一半是中國(guó)留學(xué)生。
華人多了,中文自然就火了,2011年,維多利亞州公立學(xué)校把漢語列為"第一外語",現(xiàn)在全州有500多所學(xué)校教中文,連幼兒園都開設(shè)了"中文故事角"。
悉尼有家叫"小太陽"的中文幼兒園,每天早上都能聽到孩子們用普通話背《詠鵝》,園長(zhǎng)李女士說:"家長(zhǎng)里澳洲人占了一半,他們說'孩子學(xué)中文,將來能和中國(guó)人做生意'。"
但"漢化"不是單向的,這些年,澳洲人也在"偷師"中國(guó)文化,悉尼的馬丁廣場(chǎng),每周六都有漢服體驗(yàn)活動(dòng),更熱鬧的是中餐館,墨爾本的"老四川"火鍋店,每天排隊(duì)要等2小時(shí),連澳洲前總理陸克文都曾是座上賓。
老板老張說:"剛開店時(shí),澳洲人只敢點(diǎn)宮保雞丁,現(xiàn)在敢吃水煮魚、毛血旺了。上個(gè)月有個(gè)白人老頭,吃完辣得直吸氣,還說'再來一碗米飯!'"現(xiàn)在澳洲的中餐館超過2萬家,占了餐飲業(yè)的12%,每年賺走120億澳元。
當(dāng)然,這過程中也有摩擦,但只能說瑕不掩瑜,軍官?zèng)_突固然存在,但終歸是以友好互助的文化交融為主。
2023年,悉尼市政廳舉辦"多元文化節(jié)",華人的舞龍舞獅隊(duì)和澳洲的原住民歌舞隊(duì)同臺(tái)表演,臺(tái)下觀眾舉著中澳國(guó)旗歡呼,市長(zhǎng)摩爾開心地表示如今的城市,正在因?yàn)椴煌幕省?/p>
現(xiàn)在的澳大利亞,華人已經(jīng)成為社會(huì)不可分割的一部分,悉尼不少地區(qū),中文商店的招牌比英文還多,超市里能買到老干媽、王致和腐乳,藥店里有片仔癀、六神丸。
墨爾本的唐人街,每年春節(jié)的舞龍表演能吸引10萬人觀看,連澳洲總理都會(huì)來剪彩,更值得一提的是,華人參政議政的越來越多。
2022年新南威爾士州議會(huì)選舉,華裔候選人陳惠敏當(dāng)選議員,她在就職演講中說:"我要為所有澳洲人發(fā)聲,不管你來自哪里。"
從19世紀(jì)的"排華"到今天的"漢化",澳大利亞用了170年時(shí)間,完成了一場(chǎng)靜悄悄的文化變革,這不是"中國(guó)征服了澳洲",而是不同文化在碰撞中找到了共存的方式。
正如悉尼大學(xué)教授約翰·史密斯所說:"移民不是入侵,而是互相學(xué)習(xí)的過程,澳洲教會(huì)了華人如何在異國(guó)生存,華人則教會(huì)了澳洲如何更包容。"
站在悉尼的唐人街上,看著人來人往的中文招牌,聽著周圍此起彼伏的普通話、粵語、英語,你會(huì)真切地感受到:所謂"文化融合",從來不是誰取代誰,而是像熬湯一樣,把不同的味道熬成一鍋香噴噴的濃湯。
而這鍋湯里,既有澳洲的羊毛、葡萄酒,也有中國(guó)的餃子、茶葉,這就是澳大利亞的"新味道",也是世界的"新味道"。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.