中國日報9月4日電(記者 趙旭)五千余年來,中國之存在,始終扎根于深厚而恒久的文化土壤之中——這是一幅由古老智慧、哲學(xué)洞見與歷史延續(xù)交織而成的恢宏圖景。這一文化基石不僅在王朝的更替興衰中庇護了中華大地,更塑造了其身份認同、政治秩序與精神。從孔子與老子的哲學(xué)思想,到孫子的戰(zhàn)略智慧,再到歷代王朝的官僚制度,中國文明的力量源自于一種文化與治道不可分割的傳統(tǒng)。正是這種深植的思想遺產(chǎn)與政治秩序的結(jié)合,使中國不僅得以延續(xù)千年,更在不斷適應(yīng)中始終堅守文明的核心準則——和諧與統(tǒng)一。
這幅畫是乾隆皇帝下令臨摹的,取材自南宋(1127—1279)畫家馬和之對《七月》一詩的早期詮釋(圖片經(jīng)數(shù)字化處理以增強清晰度)。畫面自右上角的兩位觀星者起筆,繼而描繪農(nóng)耕場景,最后以茅屋下的文人雅集收尾。此畫現(xiàn)藏于臺北故宮博物院。
當(dāng)今,中國在全球舞臺上扮演著日益積極的角色——參與國際政治、推動文化交流,并與世界各國攜手應(yīng)對氣候變化與地區(qū)動蕩等共同挑戰(zhàn)。在這一背景下,彌合文化隔閡、避免誤解與疑慮,顯得尤為重要。若要使中國對世界文明的貢獻得到真正的理解與尊重,國際社會不僅需要看到其影響力的上升,還必須更深入地理解塑造其全球視野的文化價值與歷史智慧。
這便引出了一個關(guān)鍵問題:在懷疑與隔閡依然存在的當(dāng)下,我們應(yīng)當(dāng)如何培育彼此間的理解與信任?其中一條重要路徑,便是回溯文明之間綿延已久的互學(xué)傳統(tǒng),并在比較中建立起有意義的參照維度,從而揭示價值觀、治理理念與哲學(xué)思考上的諸多契合之處。
以《詩經(jīng)》為例。這部被孔子推崇的經(jīng)典,匯集了公元前11世紀至前6世紀的305首詩篇。其中的長詩 《豳風(fēng)·七月》,詳細描寫了農(nóng)事活動的周期:春耕、夏耘、秋收、冬藏,幾乎涵蓋了一年四季的全部勞作。這種對農(nóng)事的禮贊,符合"民以食為天"的思想,也契合中國古代"以農(nóng)立國"的根本政治理念。歷代帝王借此強調(diào)重農(nóng)、勸農(nóng),以維持社會穩(wěn)定與王朝根基。
宋代宮廷將《七月》的詩意轉(zhuǎn)化為畫卷,形成《豳風(fēng)圖》。這種圖像化不單是藝術(shù)創(chuàng)作,而是具有政治意圖的文化工程,用于宮廷、學(xué)宮和地方官府,以勸課農(nóng)桑、宣揚"以民為本"。到了明清之際,《豳風(fēng)圖》已然發(fā)展為固定的圖像模式,與《耕織圖》并行,后者偏重實用農(nóng)藝,前者更偏重詩意與禮儀象征。清代乾隆皇帝尤為推崇,命宮廷畫家繪制《豳風(fēng)圖》,并加以御題,將之作為"盛世仁政"的象征。
這個曾經(jīng)作為中國社會文化與政治符號的意象,后來竟遠渡重洋,傳至法國路易十四的宮廷。在那里,它引發(fā)了關(guān)于農(nóng)業(yè)是否應(yīng)當(dāng)作為國本的激烈辯論。正如美國俄亥俄州克利夫蘭藝術(shù)博物館策展人史明理所言,對于歐洲統(tǒng)治者而言,確認這些圖像確實源自中國而非憑空臆造至關(guān)重要——這種真實性為他們的討論賦予了分量。史明理在2023年策劃的展覽《人間天堂:中國江南珍寶展》探討了江南地區(qū)經(jīng)濟與文化繁榮的歷史根源。這一則關(guān)于《豳風(fēng)圖》的故事,正是跨文化互鑒在歷史中自覺發(fā)生的生動例證。
在跨文化交流中,如何建立比較框架、以類比彌合隔閡?西方博物館在舉辦中國文化與歷史展覽時所塑造的敘事,提供了一個值得借鑒的范例——這些敘事旨在幫助觀眾理解一個起初看似遙遠的世界。
2021年,紐約大都會藝術(shù)博物館以館藏為依托,舉辦了特展《幽居有伴 – 中國畫中的隱逸與交游》。展覽靈感源自策展人史耀華(Joseph Scheier-Dolberg)在疫情期間的個人體驗——當(dāng)社會交往受到限制,他卻與舊友重續(xù)聯(lián)系,也由此聯(lián)想到中國文人畫中反復(fù)出現(xiàn)的"隱逸"主題。展覽揭示了學(xué)者與高士如何在孤獨中修身養(yǎng)性,同時又格外珍視與知己的精神契合。
大都會藝術(shù)博物館亞洲藝術(shù)部主任何慕文(Maxwell Hearn)曾將中國草書與杰克遜·波洛克的動作繪畫作出極具啟發(fā)性的比較,強調(diào)二者所蘊含的近乎精神性的表現(xiàn)力。他把書法的運筆比作網(wǎng)球選手的肌肉記憶——一種本能而富于節(jié)奏感的動作。作為左撇子,他甚至在中國藝術(shù)中找到個人的共鳴:"古代中國繪畫推崇'拙',即一種經(jīng)過精心營造卻看似不經(jīng)意的質(zhì)樸。我天生就是'拙',因為我是左撇子。"
正是這種個體化的洞見,使文化交流真正能夠觸動人心——以人性化的視角,讓原本遙遠或陌生的傳統(tǒng)變得親近而富有意義。對于肩負向世界傳播中國文化形象的實踐者而言,這一點尤為值得借鑒。
何慕文進一步指出,中國文人畫具有兩大鮮明特征:其一,政治精英往往被塑造成文士雅人,而非凱旋的武將,這也解釋了傳統(tǒng)水墨畫中鮮少見到歌頌武功的題材;其二,不同于許多西方藝術(shù)家——如文藝復(fù)興時期那些依王侯或教宗"訂單"作畫的大師們——中國文人畫家本身即為文化與思想的領(lǐng)袖,并且往往直接參與政務(wù)。因此,他們的作品更承載個人精神追求,而非單純迎合資助者的意志。
在去年11月于北京舉行的世界古典學(xué)大會上,耶魯大學(xué)教授瑪麗·伊夫林·塔克(Mary Evelyn Tucker)強調(diào)了蘇格拉底問答法在西方教育中的核心地位,并與儒家寓言式教學(xué)傳統(tǒng)相對照。她引用孟子"牛山之木"的故事,闡釋了儒家關(guān)于人性本質(zhì)的理解。塔克認為,儒家教育方式不是借助于辯論,而是寓言——這一方法植根于農(nóng)耕文明"師法自然"的傳統(tǒng)。
同時值得注意的是,亞里士多德《尼各馬可倫理學(xué)》中的"中庸之道"與中國儒家"中庸"理念不謀而合,兩者皆強調(diào)平衡與適度,作為道德修養(yǎng)與和諧人生的關(guān)鍵。作為中國傳統(tǒng)文化的核心元素,"中庸"至今仍是當(dāng)代治國理政的重要原則之一。
若要讓中國在全球治理中發(fā)揮思想貢獻,其文化與哲學(xué)必須通過真正的全球視野加以闡釋——既吸納中方與西方學(xué)者的智慧,也揭示中國思想的獨特價值,凸顯其與西方思想傳統(tǒng)的契合之處,更展現(xiàn)其應(yīng)對全球共同挑戰(zhàn)的廣泛適用性。
跨文化交流并非當(dāng)代才有,而是源遠流長的傳統(tǒng)。當(dāng)這種思想與價值的契合被展現(xiàn)出來,互學(xué)互鑒的必要性便無需多言——它自然而然、清晰而有力。在共享這一遺產(chǎn)的過程中,全球社會將不再以分歧與猜疑為基調(diào),而是以尊重、互惠與合作,共同邁向新的進步。
來源:中國日報網(wǎng)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.