加拿大安大略省筆譯口譯協(xié)會(atio)認(rèn)證翻譯、加拿大認(rèn)證esl老師、留學(xué)申請顧問。
承接駕照、結(jié)婚證、房產(chǎn)證、出生證、疫苗證、護(hù)照、銀行流水、資產(chǎn)證明、聘用信、推薦信、營業(yè)執(zhí)照等翻譯。速度快、信達(dá)雅、收費合理。不滿意原銀退還。
溫哥華英文教練,致力于地道英文表達(dá)
Mag, max, maj=big, grand. 這三個M,在英文里衍生出來的單詞比比皆是,如Magnificent(宏大的,如magnificent building), magnanimous(寬宏大量的,大量就是大的氣量), magnanimity(前者的名詞形式), magnate(巨頭), magnifier(放大鏡), magnitude(重要;大小。最初的意思是星星的光亮度); maxim(格言;箴言,這些都是大言), maximum(最大的), climax(高潮;高潮就是達(dá)到最高、最大), anticlimax(反高潮,顧名思義就是虎頭蛇尾,掃興感,比如a sense of anticlimax); majesty (大人,也可稱為“陛下”,如Her Majesty,女王陛下;雄偉,如the majesty of the music ), major(主要的;大調(diào)的,做名詞講少校;專業(yè)課;主修生), majority(大多數(shù)), mayor (與major同源,市長、鎮(zhèn)長,也就是一個市、一個鎮(zhèn)的老大)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.