近日,佛山市教育局印發(fā)《佛山市教育局關(guān)于開展中小學(xué)春秋假試點(diǎn)工作的通知》(下稱《通知》)。
根據(jù)《通知》,新學(xué)年將在全市義務(wù)教育階段學(xué)校進(jìn)行春秋假試點(diǎn),秋假共3天,春假共2天,合計(jì)5天假期。
The Foshan Municipal Education Bureau has announced a pilot program for spring and autumn breaks in compulsory education schools during the 2025-2026 academic year. Students will receive a three-day autumn break (Nov 12-14, 2025) and a two-day spring break (around May Day 2026), totaling five additional vacation days.
圖源:廣州日報(bào)
春秋假放假期間,從嚴(yán)控制書面作業(yè)總量,盡量少布置或不布置書面作業(yè),鼓勵引導(dǎo)學(xué)生利用假期參與社會實(shí)踐。對于春秋假期間確實(shí)無法照顧學(xué)生的部分家庭,以片區(qū)或教育集團(tuán)為單位集中設(shè)置校內(nèi)托管點(diǎn)。
The notice emphasizes reducing written assignments during these breaks and encouraging social practice activities. For families unable to provide childcare, on-campus childcare centers will be established by educational consortia or district units, mirroring summer childcare protocols. These services will be fee-exempt, with meal costs charged transparently.
《通知》指出,為進(jìn)一步貫徹落實(shí)國家有關(guān)“雙減”政策要求,調(diào)整中小學(xué)生學(xué)習(xí)節(jié)奏,減輕學(xué)生過重課業(yè)負(fù)擔(dān),形成勞逸結(jié)合的良好狀態(tài),引導(dǎo)學(xué)生更多地走出課堂、走向社會、走進(jìn)大自然,2025-2026學(xué)年將在全市義務(wù)教育階段學(xué)校進(jìn)行春秋假試點(diǎn)。
Aligned with China's "double reduction" policy, the initiative aims to alleviate academic burdens, foster balanced lifestyles, and promote nature/social engagement. Schools must schedule breaks using flexible time without disrupting teaching or exam periods.
2025-2026學(xué)年秋假:安排在11月12日-14日,共三天。
2025-2026學(xué)年春假:安排在“五一”假期前后,共兩天,具體時間待國務(wù)院公布2026年節(jié)假日放假安排后確定。
《通知》強(qiáng)調(diào),春秋假使用學(xué)校機(jī)動時間安排,不占用學(xué)校新授課時間和復(fù)習(xí)考試時間,不進(jìn)行調(diào)休補(bǔ)課。對于春秋假期間確實(shí)無法照顧學(xué)生的部分家庭,參照暑期托管的成熟做法,以片區(qū)或教育集團(tuán)為單位集中設(shè)置校內(nèi)托管點(diǎn)。春秋假托管不收取托管服務(wù)費(fèi),學(xué)生用餐據(jù)實(shí)收費(fèi),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)提前公示并告知家長。
《通知》要求,要提高思想認(rèn)識,高度重視中小學(xué)春秋假試點(diǎn)工作,全力統(tǒng)籌各部門各方面的資源,充分調(diào)動家庭、社會、學(xué)校等各方面的力量,圍繞有效利用春秋假假期,創(chuàng)新工作舉措,努力將春秋假假期打造成促進(jìn)學(xué)生全面成長的“黃金期”。
要盡力免費(fèi)開放博物館、少年宮、科技館、社區(qū)功能場所及設(shè)施等各類社會資源,方便學(xué)生在春秋假期間進(jìn)行社會實(shí)踐。要嚴(yán)格落實(shí)帶薪年休假制度,將帶薪年休假執(zhí)行情況作為工會維護(hù)職工權(quán)益的重要內(nèi)容。要加強(qiáng)家庭教育,幫助家長樹立科學(xué)的育人觀,引導(dǎo)家長利用春秋假陪伴孩子親近自然、增長見識,領(lǐng)略山川秀美,感受風(fēng)土人情,家校社聯(lián)動促進(jìn)孩子德智體美勞全面發(fā)展。
Foshan authorities will coordinate resources to transform breaks into "prime growth periods", urging free access to museums, science centers, and community facilities. Paid leave systems for parents will be enforced, while families are encouraged to accompany children for experiential learning.
記者梳理了解到,杭州是全國最早實(shí)施春秋假制度的城市之一,自2004年實(shí)行春秋假,已有20余年。今年以來,全國已有多地陸續(xù)宣布鼓勵設(shè)置中小學(xué)春秋假。在廣東,今年3月,廣州一所中學(xué)已率先探索“春假”,成為廣州市公辦中學(xué)中首個試行春假制度的學(xué)校。今年6月,廣州市教育局發(fā)布了廣州中小學(xué)新學(xué)年校歷,并鼓勵有條件的區(qū)結(jié)合實(shí)際探索設(shè)置中小學(xué)春秋假。
Notably, Hangzhou pioneered similar breaks 20 years ago. Guangzhou recently launched spring break trials, with its education bureau encouraging district-level explorations of seasonal vacations.
來源:人民網(wǎng) 廣州日報(bào)
China Daily精讀計(jì)劃
每天20分鐘,英語全面提升!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.