本文信源來自權(quán)威報道【澎湃新聞】【新民晚報】【文匯報】(詳細(xì)信源附在文章末尾)。為提升文章可讀性,細(xì)節(jié)可能存在潤色,請理智閱讀,僅供參考!
在出境旅游這一塊兒,中國敢說第二,就沒人敢稱第一。
“超級旅游消費國”的稱號不是蓋的,光是2024一整年,出境旅游的人次就突破了1.23億。
甭管多小眾的國度,只要有人的地方,大概率就有中國游客。
隨著走出國門的國人變多,大家發(fā)現(xiàn)許多國家開始張貼起中文的標(biāo)語。
剛開始還只是相鄰的越南和日韓這么做,沒想到現(xiàn)在就連歐洲國家也紛紛效仿。
先是德國一些店內(nèi)的漢字標(biāo)識引發(fā)爭議,而后英國的街頭也被中文“占據(jù)”。
“特別標(biāo)語”的出現(xiàn),讓無數(shù)中國游客大呼“無法接受”。
很多人心里直犯嘀咕,這到底是對我們“旅游大戶”的貼心關(guān)照,還是在明晃晃地搞“針對”?
引發(fā)爭議的中文標(biāo)語
許多去韓國或者越南等國家旅游的中國游客,或許都被當(dāng)?shù)氐臐h字標(biāo)語給氣到過。
在韓國的濟(jì)州島上,你能看到一些店外張貼的大字——“禁止中國人入內(nèi)”。
一些店家不僅謝絕中國人,并且直接發(fā)出了“進(jìn)入即算違章”的警告。
言之鑿鑿地宣稱會起訴我們,還要“驅(qū)逐出境”,仿佛進(jìn)他們的店就跟觸犯天條一樣。
這樣很容易讓中國游客產(chǎn)生歧義,甚至誤以為這些地方有專門針對我們的條例。
而有些店倒是允許中國游客進(jìn)入,但店內(nèi)的提示標(biāo)語卻頗有“雙標(biāo)”的味道。
因為他們用顯眼的漢字寫下“不要插隊”,但當(dāng)?shù)匚淖謪s小到幾乎看不見。
就差把“只有中國人插隊”的暗示甩到中國游客臉上了。
而且中國游客入境韓國后,還曾被要求必須佩戴黃色的標(biāo)識牌子。
當(dāng)?shù)厝艘豢吹健包S牌”就知道是來自中國,這樣過于明顯的區(qū)別對待,實在讓人感到費解。
與韓國類似,越南的某些熱門旅游城市也有著這樣的中文標(biāo)識。
他們的語言甚至更加直截了當(dāng),明確表示“不賣東西給中國人”。
就連小攤販也有為中國游客而寫的漢語提示。
甚至許多當(dāng)?shù)厝酥灰宦牭接腥苏f中文,就開始翻白眼。
難得出國玩一趟的中國游客感到萬分委屈。
他們表示自己明明一直都在遵守規(guī)則,但卻被這樣對待。
明明中國游客的涌入拉動了當(dāng)?shù)氐穆糜蝿?chuàng)收,但對方卻仍舊是一副愛搭不理的模樣。
有人以為,或許走出亞洲就會好很多,于是遠(yuǎn)渡重洋去歐洲觀光。
但沒想到在德國和英國,竟然也驚現(xiàn)這類的中國標(biāo)語。
德國的特里爾市的景區(qū),禁煙和禁吃東西的標(biāo)識只有圖案和中文。
在博物館,甚至用密密麻麻的中文羅列了8條禁止行為。
“這已經(jīng)不是游客須知了,直接成‘中國游客須知’了!”
英國的標(biāo)識也沒有好到哪里,無論是商場還是大英博物館等景點,大多都掛著中文。
要么是讓排隊結(jié)賬、要么是提醒不文明行為、要么是告知不講價。
如果用多語言標(biāo)識那還好,但偏偏這些國家都不約而同重點突出或只用中文標(biāo)語。
這讓大批中國游客該作何感想?
這樣被特殊對待,到底是證明我們“有實力”,還是說明中國游客的口碑“有問題”?
為何會出現(xiàn)“針對”現(xiàn)象?
其實之所以出現(xiàn)這些現(xiàn)象,大致是由3個主要原因造成的。
首先就是因為中外文化在習(xí)俗和生活上的差異性。
比如有人在公眾場合剪指甲、剔牙、打嗝。
這在中國是無可厚非的事情,但對于一些國家來說,就是十分不禮貌的行為。
再比如國內(nèi)買東西總喜歡討價還價一番,可是別國商家卻很不喜歡這樣的行為。
還有一些國人習(xí)慣在街頭慢悠悠地走路散步,一群人走著走著就散開了。
在國內(nèi),如果此時身后有車輛,通常一按喇叭大家就會讓道。
然而在歐洲,許多司機(jī)把禮讓行人貫徹到極致。
他們只能耐著性子地停車等游客完全通過才能繼續(xù)通行。
這些行為上的習(xí)慣和差異看似很小,但往往卻會在不斷摩擦中讓雙方產(chǎn)生很多誤解。
除了習(xí)俗差異,許多國人的自我約束能力也確實有待提高。
別說國外了,國內(nèi)的旅游旺季里,都時常會被爆出一些游客所做的不文明行為。
部分游客會在國外延續(xù)自己在國內(nèi)的“松弛隨便”,無法很好地管控自己。
就比如隨地吐痰、在公眾場合抽煙、大聲喧嘩等現(xiàn)象,確實是一些游客的“通病”。
一些國外的酒店早餐或自助餐廳內(nèi),會標(biāo)注“不要浪費”等中文字眼。
眾所周知,“不限量”“免費”等字眼對一些國人的吸引力實在太大了。
導(dǎo)致他們爭相拿貴的好的食物,卻不怎么考慮浪費的問題。
但如今的國民素質(zhì)已經(jīng)明顯提升,大多的中國游客其實是很守規(guī)矩的。
但奈何中國人的基數(shù)實在龐大,這就造成不文明行為的人數(shù)相對多一些,形成了刻板印象。
可這就意味著只有中國人這樣嗎?顯然并不是。
無論哪個國家,都有不遵守規(guī)矩的游客存在,這些人同樣也會喧嘩、抽煙、吐痰、亂扔垃圾。
自從實行免簽政策之后,來中國旅游的國外游客也大幅度增加。
這下我們也見識了部分老外的“迷惑行為”。
比如為了省下住宿費用,在景點街頭“隨地大小睡”。
坐高鐵的時候隨意脫鞋,把腳放到桌板上。
或是在高架橋、公交車等地方,不分場合隨地小便。
前不久韓國游客還在泰國某景點組團(tuán)大打出手,甚至上了當(dāng)?shù)氐膱蟮?,丟臉丟到國外。
還有些韓國游客在外國插隊被發(fā)現(xiàn),就謊稱自己是中國人。
總的來說,國外對于中國游客的“特殊對待”,是多種原因綜合導(dǎo)致的。
不過這些中文標(biāo)語也不全然都是“警告”,還是有許多友善的聲音的。
辯證看待問題
在尼泊爾和巴基斯坦等國家,中文標(biāo)語也是隨處可見,但大多都是歡迎和贊美。
當(dāng)?shù)厝松踔習(xí)Φ亓私庵袊幕?,還會用中國人熟悉的幽默方式來為自家店鋪宣傳。
比如“神馬都是浮云,價格才是硬道理”。
“不怕你比較,最怕你不買!”
還有調(diào)皮的商家打起了感情牌:“買吧,你女朋友高興,你就高興?!?/p>
到這些國家旅游的中國人,會有一種賓至如歸的感覺。
巴基斯坦的一些商家還會為中國人專門打折,甚至直接贈送商品。
許多其他的東亞國家游客為了被盛情款待,還時不時會冒充中國游客。
而日本的許多標(biāo)語則比較公平,通常用多國語言標(biāo)識,很少單獨把中文加重加粗。
只不過因為翻譯問題,常常顯得詞不達(dá)意,讓中國游客啼笑皆非。
認(rèn)識到了中文標(biāo)語問題后,國內(nèi)網(wǎng)友的評論出奇地理智。
有人覺得需要從正反兩面去辯證地看待這樣的現(xiàn)象。
正面,這說明中國游客占據(jù)主導(dǎo)權(quán);負(fù)面,展現(xiàn)出了對中國游客的一種“歧視”。
許多網(wǎng)友都認(rèn)為,對于是事實的部分,我們應(yīng)當(dāng)積極反思、從而做得更好。
只有尊重當(dāng)?shù)亓?xí)慣、了解當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗、管控自身行為,才能刷新他國對于中國游客的刻板印象。
不過還有人表示,中國擁有960萬平方公里的國土,囊括了大千美景。
與其在外面受冤枉氣,還不如暢游自家土地,縱覽大好河山,為祖國的旅游發(fā)展作貢獻(xiàn)。
小結(jié)
對于這些層出不窮的中文標(biāo)語,大家各有各的看法,但都出自同一個訴求。
那就是讓國民素質(zhì)變得更好,讓自己的國家發(fā)展得更好!
免責(zé)聲明:文章描述過程、圖片都來源于網(wǎng)絡(luò),此文章旨在倡導(dǎo)社會正能量,無低俗等不良引導(dǎo)。如涉及版權(quán)或者人物侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系我們,我們將第一時間刪除內(nèi)容!如有事件存疑部分,聯(lián)系后即刻刪除或作出更改。
本文內(nèi)容信息來源:【澎湃新聞】【新民晚報】【文匯報】
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.