語言就是一個工具,不能把它當專業(yè)來學(xué)。
既然是工具,當有了AI這個更好的應(yīng)用工具時,工具人就沒有必要存在了
今年 8 月底,一條消息在翻譯圈炸了鍋:有著 “翻譯界哈佛” 之稱的美國明德大學(xué)蒙特雷國際研究學(xué)院,正式宣布將在 2027 年 6 月徹底停辦。
這所成立于 1955 年、常年位居世界三大頂級翻譯學(xué)院之列的名校,終究沒能扛過時代的浪潮。
作為全球翻譯人才的 “黃埔軍?!?,它的落幕不僅讓業(yè)內(nèi)唏噓,更給國內(nèi)外語教育界敲響了警鐘 —— 當 AI 翻譯效率提升 3600 倍、人工翻譯價格暴跌七成,連頂級名校都撐不住了,國內(nèi)的外國語大學(xué)們,真的能高枕無憂嗎?
一、蒙特雷的倒下:私立名校的致命困境
蒙特雷的停辦不是突然的意外,而是長期 “失血” 后的無奈。
這所私立學(xué)院的命運,從一開始就和生源數(shù)量牢牢綁在一起。
作為自負盈虧的私立機構(gòu),學(xué)費收入是它的生命線,可近年來實際學(xué)生規(guī)模始終徘徊在 440 人左右,連 850 人招生目標的一半都達不到。
收入銳減的同時,支出卻沒少,2025 財年學(xué)院赤字高達 870 萬美元,成了母公司明德大學(xué)的沉重包袱。
為了止血,學(xué)校試過裁員、縮減福利,甚至擴大招生,結(jié)果反而引發(fā)抗議,加速了閉校進程。
更致命的是時代變了。
過去學(xué)生擠破頭想進蒙特雷,是因為一張文憑就能敲開國際組織、跨國企業(yè)的大門。
可現(xiàn)在,AI 翻譯 1 秒能完成人工 1 小時的工作量,翻譯一本百萬字小說的成本從 20 萬降到 1000 元以下。
市場對純?nèi)斯しg的需求斷崖式下跌,連網(wǎng)文翻譯都成了 “AI 翻譯 + 人工校對” 的模式,純翻譯崗位收入腰斬再腰斬。
當 “翻譯精英” 的光環(huán)褪色,愿意花高價讀純翻譯專業(yè)的學(xué)生自然越來越少。
加上美國高校人文學(xué)科整體遇冷,近十年外語專業(yè)學(xué)士學(xué)位授予量每年下降 25%,蒙特雷的單一翻譯專業(yè)結(jié)構(gòu),在這樣的大環(huán)境下根本扛不住風(fēng)浪。
二、國內(nèi)民辦外國語大學(xué):有緩沖但危機四伏
蒙特雷的結(jié)局,最該警惕的是國內(nèi)民辦外國語大學(xué)。
和蒙特雷一樣,它們同樣依賴學(xué)費生存,一旦生源不足就會面臨財務(wù)壓力。
這幾年民辦外語類院校確實不好過,教育部數(shù)據(jù)顯示,2018 到 2022 年全國有 101 所高校撤銷了外語類本科專業(yè),其中不少是民辦院校。
有些學(xué)校為了招滿學(xué)生,不得不降低分數(shù)線,甚至開設(shè)非外語專業(yè)來吸引生源。
但相比蒙特雷,國內(nèi)民辦外國語大學(xué)有個重要優(yōu)勢:專業(yè)設(shè)置更全面。蒙特雷幾乎把所有雞蛋放在翻譯這個籃子里,而國內(nèi)民辦校早就跳出了 “純語言” 的框架。
有的學(xué)校開設(shè)商務(wù)英語、跨境電商等應(yīng)用型專業(yè),有的甚至涉足金融、會計等領(lǐng)域,像福州外語外貿(mào)學(xué)院就靠 “外語 + 財經(jīng)” 的組合成了民辦財經(jīng)類高校前三。
這種 “多條腿走路” 的模式,能有效分攤翻譯專業(yè)遇冷的風(fēng)險。
更關(guān)鍵的是政策支持。
部分民辦外國語大學(xué)通過承擔(dān)國家小語種人才培養(yǎng)任務(wù)獲得了生機。
比如河北外國語學(xué)院的 8 個小語種專業(yè)納入國家非通用語種提前批招生,十年培養(yǎng)了近萬名 “一帶一路” 急需的語言人才,既保證了生源,又找到了差異化發(fā)展的路子。
但這并不意味著高枕無憂,民辦校如果不能及時調(diào)整方向,等到傳統(tǒng)語言專業(yè)徹底失去吸引力,蒙特雷的今天可能就是它們的明天。
三、公立外國語大學(xué):有 “保護傘” 但不能躺平
和民辦校相比,公立外國語大學(xué)的日子相對好過,因為手里有 “剛需牌”。
國家要和世界各國打交道,外交、外貿(mào)、文化傳播都離不開語言人才,尤其是 “一帶一路” 沿線國家的非通用語種人才,缺口一直很大。
為了保證生源,公立外??梢酝ㄟ^專項計劃、保送生、定向培養(yǎng)等政策 “掐尖”,比如一些 985 高校的小語種專業(yè)根本不愁招不到學(xué)生,還有穩(wěn)定的財政撥款兜底,不會像蒙特雷那樣因生源不足直接關(guān)門。
但這層 “保護傘” 也不是萬能的。通用語種專業(yè)已經(jīng)感受到了寒意,北京語言大學(xué) 2025 年停招了俄語、日語等多個翻譯碩士專業(yè),濟南大學(xué)甚至直接停招了朝鮮語、德語等本科專業(yè)。
這些專業(yè)的學(xué)生畢業(yè)后,面臨的是和蒙特雷畢業(yè)生相似的困境:純翻譯崗位少,薪資低,不得不轉(zhuǎn)行或做譯后編輯。
如果公立外校還抱著 “傳統(tǒng)語言教學(xué)” 不放,就算靠政策招到學(xué)生,也留不住就業(yè)不理想的口碑。
好在一些頂尖公立外校已經(jīng)在轉(zhuǎn)型。上海交大外國語學(xué)院讓學(xué)生學(xué) “語言病理學(xué)”,把外語和醫(yī)學(xué)、心理學(xué)結(jié)合;上海財經(jīng)大學(xué)搞 “外語 + AI”,教學(xué)生用 Python 和語料庫技術(shù)做語言分析。
這種 “外語 + 專業(yè)” 的復(fù)合模式,既能發(fā)揮語言優(yōu)勢,又能對接市場需求,比純語言專業(yè)更有生命力。
四、轉(zhuǎn)型倒計時:AI 時代外語教育的出路
蒙特雷的停辦,不是翻譯教育的終點,而是轉(zhuǎn)型的信號。
AI 確實搶走了大量基礎(chǔ)翻譯工作,但也催生了新需求。
專家早就指出,AI 在處理文化負載詞、復(fù)雜語境時經(jīng)常出錯,涉及外交、法律等敏感領(lǐng)域時,必須有人工進行譯后編輯和把控。
未來最缺的不是 “會翻譯的人”,而是 “懂文化、通專業(yè)、能駕馭 AI” 的復(fù)合型人才。
對國內(nèi)外國語大學(xué)來說,轉(zhuǎn)型方向其實很明確。
一方面要強化 “不可替代性”,比如深耕區(qū)域國別研究,培養(yǎng)既懂語言又懂對象國政治、經(jīng)濟、文化的人才。
另一方面要擁抱技術(shù),把 AI 翻譯工具、語料庫技術(shù)變成學(xué)生的必備技能,而不是敵人。
更重要的是打破 “語言 = 翻譯” 的思維定式。
外語從來不是專業(yè),而是工具。當外語和國際商務(wù)、國際法、人工智能等領(lǐng)域結(jié)合,就能產(chǎn)生新的價值。
就像有的高校開設(shè) “外語 + 國際組織” 方向,學(xué)生既能做翻譯,又能參與國際項目管理,這樣的人才在市場上依然搶手。
蒙特雷的落幕讓人唏噓,但不必恐慌。
它的失敗不是因為翻譯教育沒用了,而是因為它停留在了 “純語言技能培養(yǎng)” 的舊時代。
國內(nèi)外國語大學(xué)有政策支持、有專業(yè)緩沖、更有龐大的市場需求,短期內(nèi)不會重蹈蒙特雷的覆轍。但留給它們轉(zhuǎn)型的時間真的不多了,當 00 后、10 后學(xué)生從小就用 AI 翻譯,他們對語言教育的需求早已不是 “學(xué)會一門外語”,而是 “用外語做更多事”。
未來的外語教育,贏的不是 “誰教得更純”,而是 “誰用得更活”。
那些能把語言工具、文化理解、專業(yè)技能和 AI 技術(shù)融合起來的學(xué)校,才能在新時代站穩(wěn)腳跟。
畢竟,機器能翻譯文字,卻翻譯不了文化的溫度和人的創(chuàng)造力 —— 這才是外語教育真正的護城河。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.