譯者按:南非一家法院判處7名中國籍人士每人20年監(jiān)禁,罪名涉及強(qiáng)迫勞動,他們強(qiáng)迫受害者每天被迫工作11小時、每周7天,沒有任何培訓(xùn)或安全防護(hù)設(shè)備。該團(tuán)伙還實施人口販賣,協(xié)助人口販賣,限制人身自由,奴役,協(xié)助非法移民等嚴(yán)重罪行。
本報道選自《華盛頓郵報》和南非政府的官網(wǎng)。
據(jù)《華盛頓郵報》(The Washington Post)9月10日報道:
JOHANNESBURG — A court in Johannesburg sentenced seven Chinese nationals on Wednesday to terms of 20 years in prison each for trafficking people from Malawi and forcing them to work at a factory in South Africa.
約翰內(nèi)斯堡消息——周三(9月10日),約翰內(nèi)斯堡一家法院判處7名中國公民每人20年監(jiān)禁,罪名是從馬拉維(Malawi)販賣人口至南非,并強(qiáng)迫他們在南非一家工廠勞動。
The group was convicted on Feb. 25 of trafficking 91 undocumented Malawian nationals from 2017 to 2019 to work at a cotton fabric factory in Village Deep, an industrial area in the south of Johannesburg.
該團(tuán)伙于今年2月25日被裁定罪名成立,因在2017年至2019年間販運91名無證馬拉維人至約翰內(nèi)斯堡南部工業(yè)區(qū)“深村工業(yè)園區(qū)”(Village Deep)的一家棉織廠工作。
The Chinese nationals had been arrested on Nov. 12, 2019 when police raided the factory and found the Malawians confined under inhumane conditions with armed guards controlling their movements. The factory had a high wall and razor fence.
2019年11月12日,警方突襲該工廠時逮捕了這些中國公民,并發(fā)現(xiàn)馬拉維人被關(guān)押在非人道環(huán)境下,行動受持槍警衛(wèi)控制。工廠四周圍有高墻和帶刀片的鐵絲網(wǎng)。
Court records listed the defendants as Shu-Uei Tsao, 42; Biao Ma, 50; Hui Chen, 50; Quin Li, 56; Zhou Jiaquing, 46; Junying Dai, 58; and Zhilian Zhang, 51. They all were sentenced in Gauteng South Division Court to 20 years after being convicted of human trafficking and breaking the country’s labor and immigration laws.
法院記錄顯示,被告分別為:42歲的趙書偉(Shu-Uei Tsao)、50歲的馬彪(Biao Ma)、50歲的陳慧(Hui Chen)、56歲的李琴(Quin Li)、46歲的周家慶(Zhou Jiaquing)、58歲的戴俊英(Junying Dai)、51歲的張志聯(lián)(Zhilian Zhang)。他們均因人口販運及違反南非勞工與移民法,被豪登省南部分院法院判處20年監(jiān)禁。[譯者注:由于南非法院并未公布這些人的具體中文名字,這些名字均為音譯]
Prosecutors had sought life sentences. They said the victims were forced to work 11-hour shifts, seven days a week, without proper training or safety equipment.
檢方原本要求判處無期徒刑。檢方指出,受害者每天被迫工作11小時、每周7天,沒有任何培訓(xùn)或安全防護(hù)設(shè)備。
Many had previously worked at Chinese-owned factories in Malawi, and were recruited to go to South Africa under false pretenses, the prosecutors said. During the trial, the victims described harsh conditions, including being transported in windowless trucks to the factory, where they were not allowed to leave. They were also forced to work on holidays and were prohibited from bringing in outside food. Personal communication was banned, and they were made to operate defective machines without protective gear, leading to accidents, they said.
檢方稱,許多人此前在馬拉維的華人經(jīng)營工廠工作,后來被虛假招募到南非。在庭審過程中,受害者們描述了惡劣的處境,包括被運送在沒有窗戶的卡車?yán)锴巴S,并被禁止離開。他們還被迫在節(jié)假日工作,不得攜帶外來食物,個人通訊被禁止;他們被迫操作有缺陷的機(jī)器,且沒有防護(hù)裝備,導(dǎo)致發(fā)生事故。
南非政府官網(wǎng)6月26日也曾報道該案相關(guān)情況:
Proceedings on arguments on the sentencing in the trial of seven Chinese nationals found guilty of human trafficking and child labour at the Gauteng South Division Court in Johannesburg were today (26 June) postponed to next week.
在約翰內(nèi)斯堡豪登省南部分院法院審理的七名中國公民人口販運及童工案件中,關(guān)于量刑的辯論程序今日(6月26日)被延期至下周。
Prosecutor, Advocate Valencia Dube, told the Court that all the accused were allocated probation officers to prepare pre-sentencing reports. She said all the accused were visited by social services; however, their reports were not yet officially submitted to the Court.
檢察官杜布(Valencia Dube)向法院表示,所有被告均已被分配量刑官準(zhǔn)備量刑前報告。她稱,社工已探訪所有被告,但相關(guān)報告尚未正式提交法院。
In a new development, defence Counsel J. Kruger, who had represented the accused since 2019, said he regretted to tell the Court that his mandate has been terminated.
案件出現(xiàn)新進(jìn)展:自2019年以來一直為被告辯護(hù)的律師克魯格(J. Kruger)向法院表示,他的代理已被終止。
The accused are now expected to be represented by Goodgall Attorneys.
被告預(yù)計將由“良勇律師事務(wù)所”(Goodgall)接手代理。
The seven Chinese nationals in the matter are: Kevin Tsao Shu-Uei, Chen Hui, Qin Li, Jiaqing Zhou, Ma Biao, Dai Junying, and Zhang Zhilian. The accused were facing schedule six offences and were on 25 February 2025 found guilty on 160 counts.
涉案的七名中國公民分別為:趙書偉(Kevin Tsao Shu-Uei)、陳慧(Chen Hui)、李琴(Qin Li)、周家慶(Jiaqing Zhou)、馬彪(Ma Biao)、戴俊英(Dai Junying)和張志聯(lián)(Zhang Zhilian)。他們面臨量刑表中的第6類嚴(yán)重罪行,并于2025年2月25日被判在160項罪名上有罪。(譯者注:第6類行是最嚴(yán)重的罪行)
The Chinese nationals were found guilty of violating South Africa's labour laws by not registering with the Compensation Fund and declaring their operations; failure to keep records of their earnings; failure to submit their return on earnings; failure to pay and declare assessments; failure to maintain a safe workplace; failure to report incidents; failure to register and declare with Unemployment Insurance Fund Commissioner; failure to inform the Commissioner on Unemployment Insurance changes.
這些中國公民被判違反南非勞動法,包括:未向工傷補(bǔ)償基金注冊并申報經(jīng)營、未保存工資記錄、未提交工資申報、未繳納及申報相關(guān)評估費用、未維護(hù)安全的工作場所、未上報事故、未向失業(yè)保險基金專員注冊和申報、未告知失業(yè)保險相關(guān)變更。
In addition, they were found guilty of human trafficking, aiding/facilitating human trafficking, bondage, benefiting from victims of human trafficking, and assisting illegal immigrants to remain in South Africa.
此外,他們還被判犯有人口販運、協(xié)助人口販運、奴役、從人口販運受害者身上獲利,以及協(xié)助非法移民留在南非等罪行。
The seven were arrested on 12 November 2019 in a joint operation carried out at their premises – Beautiful City Pty Ltd, based at Village Deep in Johannesburg. The joint inspection blitz was carried out by the Department of Employment and Labour's Inspection and Enforcement Services (IES) branch together with the South African Police Service (SAPS)/Hawks Unit and the Department of Home Affairs, following a tip-off.
這7人于2019年11月12日在其工廠——位于約翰內(nèi)斯堡深村工業(yè)園區(qū)的“美麗城市私人有限公司”(Beautiful City Pty Ltd)——被聯(lián)合執(zhí)法行動抓獲。收到舉報后,南非就業(yè)與勞工部執(zhí)法和監(jiān)察局、南非警察局特別調(diào)查組及內(nèi)政部展開聯(lián)合行動進(jìn)行突襲。
The joint operation uncovered illegal immigrants, some of whom were minors working under horrific conditions and kept in the locked premises of Beautiful City. The factory produced cotton fibre sheets.
執(zhí)法人員發(fā)現(xiàn)工廠內(nèi)關(guān)押有非法移民,其中一些還是未成年人,他們在慘無人道的條件下勞動,并被鎖在工廠內(nèi)。該工廠生產(chǎn)棉纖維床單。
Six of the accused were remanded in custody, except accused number six (Dai Junying), who is out on medical grounds. The matter has now been provisionally set for 4 July 2025 for submission of pre-sentencing reports.
除第6號被告戴俊英因健康原因取保外,其余六人均被繼續(xù)羈押。案件現(xiàn)已暫定于2025年7月4日提交量刑前報告。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.