新華社加沙10月7日電 中東戰(zhàn)地手記|十八年人生,刻下四道“戰(zhàn)火”烙印——一位加沙少女的來信
拉哈芙·拉迪
我的名字叫拉哈芙·拉迪,是一名18歲的高中生。此刻,我在加沙地帶中部扎韋達鎮(zhèn)的一頂小帳篷里寫下這封信。
夜色深沉,遠處的轟鳴與零星的爆炸聲仍在黑暗中回蕩。但給關(guān)心加沙疾苦的你們寫信,讓我在混亂中尋得片刻安寧。
我自幼熱愛寫作。今天我寫下的不僅是一封信,更是一份見證——是我們在加沙生活的真實記錄,也僅是這片土地所經(jīng)受的一小部分苦難。從小,我便學(xué)著舉起名為“希望”的燭火來照亮生活,即便在束縛與艱難中成長,我也始終守護著這簇不滅的微光。
四場“戰(zhàn)火”,貫穿了我迄今十八年的人生。2014年,空襲的巨響震碎了我的童年,避難室里稀薄的空氣至今依然令我窒息。2019年和2021年,我在沖突中長大,目睹死亡一次次向我逼近,恐懼烙印在我的整個少年時期。2023年,戰(zhàn)火重燃,硝煙至今未散,它是否會彌漫我的整個青春尚未可知。
如今,我和家人失去了房子,只能擠在狹小的帳篷里。更令我心碎的,是我永遠失去了我的學(xué)校,一些老師在轟炸中罹難,許多同學(xué)至今下落不明。學(xué)校最初被改為流離失所者的庇護所,但不久后便在炮火中化為瓦礫。
一年多的漂泊輾轉(zhuǎn)未曾讓我的校園記憶褪色,過去的場景歷歷在目:清晨醒來,仔細扣好藍色校服的每一粒紐扣,與朋友們并肩穿過加沙喧鬧的街巷。學(xué)校遠不止是求知的殿堂,它還是我和同學(xué)們的第二個家,更是安放青春夢想的地方。
教學(xué)樓被夷為平地的那天,我的心仿佛被生生剜去一塊肉。我暗暗發(fā)誓:絕不讓戰(zhàn)爭奪走我學(xué)習(xí)的資格。
我從廢墟中撿來幾塊破碎的舊木板,勉強拼起一張“書桌”。桌上擺放著幾本高年級傳下的舊書,雖然破舊,但仍可讀。伴著蠟燭或小電池?zé)舻奈⑷豕饬?,我在悶熱的帳篷里學(xué)習(xí),頭頂戰(zhàn)機盤旋的轟鳴是我讀書的“背景音”。
我夢想成為一名記者,不僅是出于對寫作的熱愛,更是因為新聞是我們這一代加沙人發(fā)聲的唯一途徑。我想要告訴世界“在加沙生活”究竟意味著什么:我不僅要述說苦難,更要記錄下這片土地的不屈與希望。我要講述孩子、青年和婦女們不向絕望屈服的故事,我要成為歷史的記錄者,而不只是命運的受難者。
我記憶中的加沙色彩鮮活:市集喧囂,海風(fēng)溫潤,街巷里可見孩童奔赴學(xué)堂的身影。如今的加沙滿目瘡痍:屋舍傾頹,街道空蕩,無數(shù)的夢想擱淺在海岸邊。然而,每當(dāng)我面朝大海,還是能感受到這座城市的脈搏——它和我們一樣,依然醞釀著重生的力量。
我深知那一天不會輕易到來,但我決心證明巴勒斯坦人——這片土地的子民,絕不會從這片土地上被“抹去”。
2023年10月后,我開始寫日記。筆下記錄的是恐懼纏繞的時刻、轟炸間歇的寂靜、孩子們的淚痕以及我們在廢墟下拼湊的片刻歡愉。于我而言,學(xué)習(xí)與寫作,從來不只是為了文憑或工作。這是我存在的方式——讓我堅信生命有其意義、未來仍可改變。
我要用自己的聲音與文字,講述這片土地的故事,向世界證明:巴勒斯坦人,無論經(jīng)歷怎樣的摧殘,依然懷有夢想,依然能夠創(chuàng)造。
這是一封來自加沙的信。來自一個安靜而堅韌、向往美好明天、始終相信希望比戰(zhàn)爭更有力量的加沙18歲少女拉哈芙·拉迪。在2023年10月7日新一輪巴以沖突爆發(fā)前,她在加沙城的魯卡婭中學(xué)求學(xué)。我深信,這些字句終將成為見證:巴勒斯坦的夢想,永不湮滅?。ǚg整理:趙偉宏)
(新華網(wǎng))
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.