本文轉(zhuǎn)自“歷史學(xué)研究通訊”,節(jié)選自沈衛(wèi)榮:《“新清史”與中西學(xué)術(shù)》,《國(guó)際漢學(xué)》2023年第1期。旨在閱讀分享,如有侵權(quán),敬請(qǐng)聯(lián)系小編刪除。
2017年9月,我在《上海書(shū)評(píng)》上發(fā)表了一個(gè)系列的文章,題為《我看新清史的熱鬧與門道》,這可能是我迄今發(fā)表的閱讀量最大的一篇文章。顯然廣大讀者對(duì)新清史的關(guān)注,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了對(duì)我以前所從事的其他學(xué)術(shù)領(lǐng)域的關(guān)注。
其實(shí),我不是研究清史的專家,起初關(guān)注新清史真的就是看看熱鬧,從2007年至今的15年間,新清史在國(guó)內(nèi)學(xué)界引起了很多爭(zhēng)議,想有意逃避這個(gè)爭(zhēng)議都很難,在國(guó)內(nèi)外的一些學(xué)術(shù)或者非學(xué)術(shù)刊物上,我們都會(huì)看到很多關(guān)于新清史的討論。開(kāi)始閱讀此類文章時(shí),我常常不明白到底什么是新清史。再后來(lái)新清史變成了一根導(dǎo)火索,大家碰到一起就會(huì)吵,不但中外學(xué)者互相吵,而且更多的是中國(guó)學(xué)者自己跟自己吵。前不久我去伯克利參加一個(gè)蒙古佛教研究的會(huì)議,該校一位美國(guó)博士生告訴我,他在青海待了大半年,看到他的美國(guó)和中國(guó)朋友們天天在一起吵新清史,他覺(jué)得煩死了,而他自己就是研究清代歷史的。
說(shuō)實(shí)話,我也覺(jué)得煩,所以很想搞清楚這個(gè)新清史到底是怎么回事,為什么人們對(duì)新清史要投入那么大的熱情和關(guān)注。去年,我參加了一個(gè)在北京師范大學(xué)召開(kāi)的關(guān)于中國(guó)近代民族問(wèn)題的研討會(huì)。當(dāng)時(shí)歐立德(Mark C.Elliott)、葛兆光、寶力格等人參與了對(duì)話,我也參加了后期的討論。為了這個(gè)會(huì)議,我又翻了一下西方人寫的幾本新清史著作。我感覺(jué)中國(guó)學(xué)者對(duì)此投入了太多的熱情,新清史在他們這里好像變了味。我自己看得越多,就發(fā)現(xiàn)它跟我自己的研究關(guān)聯(lián)越大。于是,我慢慢也看出了其中的一些門道,知道新清史到底是什么了。
我覺(jué)得對(duì)新清史的討論并不只是關(guān)于清代歷史,而是關(guān)系到整個(gè)民族國(guó)家、帝國(guó)等大問(wèn)題,關(guān)系到我們?cè)趺磥?lái)看待中國(guó)古代歷史,或者說(shuō)怎么看待中國(guó),怎么來(lái)構(gòu)建中華民族的認(rèn)同,或者怎么在中西學(xué)術(shù)之間開(kāi)展真正有意義的對(duì)話等許多重大問(wèn)題。此外,若用討論新清史的方式去討論元代史,很多東西是相似的。再次需要強(qiáng)調(diào)的是,我只是參與了對(duì)新清史的評(píng)論,而自己并不是研究清史的,我只是把我學(xué)習(xí)新清史的一些心得跟大家分享。
歐立德教授多次說(shuō)過(guò),新清史的一個(gè)重要特點(diǎn)就是要充分利用滿文文獻(xiàn),要利用非漢文歷史文獻(xiàn)。對(duì)他的這個(gè)說(shuō)法,中國(guó)學(xué)者的反彈非常強(qiáng)烈。一方面,可能是我們確實(shí)不夠自信,研究清史的中國(guó)學(xué)者大部分不懂滿文,所以更強(qiáng)調(diào)漢文文獻(xiàn)的重要性,認(rèn)為滿文文獻(xiàn)里有的我們漢文文獻(xiàn)里都有,滿文文獻(xiàn)里面沒(méi)有的我們漢文文獻(xiàn)里也有很多,特別是到了清后期,漢文文獻(xiàn)越多,越重要,而滿文文獻(xiàn)則相應(yīng)地越來(lái)越少,越來(lái)越?jīng)]有什么價(jià)值了。
這是一種很情緒化的說(shuō)法,不符合事實(shí)。研究清史、研究滿族的歷史,怎么可能不用滿文文獻(xiàn)呢?多年以前,我剛回國(guó)的時(shí)候,有人采訪我,問(wèn)我中國(guó)的民族研究怎么樣?我實(shí)話實(shí)說(shuō),中國(guó)的民族研究有一個(gè)很突出的現(xiàn)象,就是藏學(xué)家不懂藏文,蒙古學(xué)家不懂蒙文,滿學(xué)家不懂滿文,他們幾十年來(lái)都混得很好。可連最基本的民族文字都不懂,他們?cè)趺茨茏雒褡逖芯磕??這樣的大實(shí)話,很多人不愛(ài)聽(tīng),對(duì)我非常不爽。
清朝于1912年滅亡,至今也就110年,可滿族到哪里去了呢?現(xiàn)在懂滿語(yǔ)的人還有幾個(gè)呢?大概只有新疆的錫伯族還懂滿文。據(jù)說(shuō)現(xiàn)在自稱滿族的人數(shù)量在不斷增長(zhǎng),但他們中沒(méi)有幾個(gè)真懂滿文,很多滿族都是山東滿族人,不少人是為了少數(shù)民族有一些特別的優(yōu)惠政策而改稱滿族人的,真正的滿族人已經(jīng)很少了。這是一個(gè)很大的問(wèn)題!中國(guó)保存的滿文檔案和滿文文獻(xiàn)特別多,但是真正能利用它們的人卻很少。
當(dāng)然,新清史家們呼吁得很厲害,說(shuō)新清史研究的一個(gè)特色就是利用了滿文文獻(xiàn),可是你仔細(xì)看看新清史學(xué)家里面究竟有幾個(gè)是真懂滿文的。你去仔細(xì)讀一讀新清史家們的著作,翻一下他們書(shū)后面的參考文獻(xiàn)目錄,你會(huì)發(fā)現(xiàn)很少有幾個(gè)新清史家們真正利用了,或者原創(chuàng)性地利用了滿文文獻(xiàn)。
很多年以前,不少人連對(duì)歐立德先生懂不懂滿語(yǔ)都持懷疑態(tài)度,我相信他懂滿語(yǔ),他的漢語(yǔ)也說(shuō)得非常好,顯然有很強(qiáng)的語(yǔ)言能力,相信他的滿文也不錯(cuò)。較早以前,歐立德曾聘請(qǐng)我的一位朋友在哈佛教滿文,他是一位馬來(lái)西亞的華僑,他的專業(yè)是藏學(xué),語(yǔ)言能力極其出色,他覺(jué)得藏文學(xué)一兩年就不用再學(xué)了,于是開(kāi)始學(xué)滿文,學(xué)蒙文,學(xué)維吾爾文等,都學(xué)得很好。畢業(yè)以后,歐立德先生就請(qǐng)他教滿文,整理哈佛的滿文文獻(xiàn),過(guò)了兩年他就不干了。記得他曾對(duì)我說(shuō)過(guò),與其說(shuō)歐立德懂滿文,不如說(shuō)他懂日文,因?yàn)樗玫臐M文文獻(xiàn)很多都是日本人做過(guò)的,日本人用過(guò)的。我想他當(dāng)時(shí)的意思是說(shuō)歐立德先生的日文更好,對(duì)滿文研究領(lǐng)域與日本學(xué)術(shù)的交流非常多。
但我還是相信歐立德先生是懂滿文的,學(xué)習(xí)滿文也并不是一件十分困難的事情。我們中國(guó)人民大學(xué)西域歷史研究所的學(xué)生都學(xué)習(xí)了很多種語(yǔ)言,不少同學(xué)覺(jué)得學(xué)藏文挺難的,但學(xué)滿文就容易得多。歐立德教授在哈佛有一個(gè)博士生,原來(lái)是我在中國(guó)人民大學(xué)國(guó)學(xué)院的學(xué)生,學(xué)了多年藏文,后來(lái)到了哈佛,她對(duì)我說(shuō)現(xiàn)在她的滿文超級(jí)好,遠(yuǎn)比她的藏文要好,或許學(xué)滿文真的并沒(méi)有那么難,研究清史的年輕學(xué)者們都應(yīng)該花點(diǎn)時(shí)間去學(xué)習(xí)滿文。
但是,讓人十分驚訝的是,大部分的新清史學(xué)家們并不懂滿文,那些大名鼎鼎的清史學(xué)家,翻翻他們的著作,發(fā)現(xiàn)沒(méi)有幾個(gè)人真正利用了原始滿文檔案文獻(xiàn),沒(méi)有做過(guò)精細(xì)的滿文文本研究。可是,新清史家們?yōu)槭裁慈绱烁哒{(diào)地提倡要利用本地語(yǔ)言呢?
我猜想這里有一個(gè)學(xué)術(shù)的原因。美國(guó)歷史學(xué)界從1990年代開(kāi)始有一個(gè)學(xué)派叫新語(yǔ)文學(xué)(New Philology),主要是一批研究南美歷史和一些研究中世紀(jì)的學(xué)者,他們提出來(lái)研究南美歷史,特別是殖民時(shí)期的南美史,不能只利用英文材料,而必須要利用當(dāng)?shù)厝擞涊d的文本資料,所以他們做了很多當(dāng)?shù)啬厦廊俗约旱恼Z(yǔ)言文本的收集、編輯和翻譯工作,形成了一個(gè)被稱為“新語(yǔ)文學(xué)”的學(xué)術(shù)流派。新清史研究或受到了這個(gè)學(xué)派的影響,只是這樣的語(yǔ)文學(xué)的學(xué)術(shù)工作和這種類型的滿文文本研究,新清史家沒(méi)有一個(gè)人做過(guò)。唯一做過(guò)這類工作的是狄宇宙(Nicola Di Cosmo)教授,他當(dāng)年在哈佛大學(xué)教書(shū)時(shí)曾經(jīng)和中央民族大學(xué)的蒙古族學(xué)者達(dá)力扎布教授合作,出過(guò)一本有關(guān)清朝理藩院滿文文獻(xiàn)的書(shū)。
其實(shí),懂不懂滿文,利用不利用滿文文獻(xiàn),在這里更多的是一種觀念和姿態(tài),并不是區(qū)分是不是新清史研究的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。并不是說(shuō)你懂滿文,所以你就是新清史家;你不懂滿文,你就不是新清史家。恰恰相反,真正利用非漢文文獻(xiàn)研究新清史的人,很多都不是新清史家,比如現(xiàn)在普林斯頓高等研究院工作的狄宇宙教授,他對(duì)新清史很不以為然。再例如艾爾菲斯寇克教授,他懂蒙古文、維吾爾文,也懂漢文,他利用蒙文、維吾爾文和漢文文獻(xiàn)研究清代的蒙古族、藏族佛教,他也對(duì)新清史不以為然,不認(rèn)同清的內(nèi)亞性,與此相對(duì),他提出了“清世界主義”(Qing Cosmopolitanism)的說(shuō)法。而那些利用藏文文獻(xiàn)研究清代歷史的學(xué)者大部分也不贊同新清史的看法。幾年前他們開(kāi)過(guò)一個(gè)專門討論五臺(tái)山的學(xué)術(shù)會(huì)議,通過(guò)對(duì)五臺(tái)山這個(gè)個(gè)案的研究,對(duì)艾爾菲斯寇克提出來(lái)的“清世界主義”概念做了具體描述。他們說(shuō)在五臺(tái)山根本看不到任何大清的內(nèi)亞特性,藏傳佛教也不是主流,蒙古人很多更重視對(duì)漢文化的接受,滿洲人也是。
因此,用不用滿文文獻(xiàn),用不用非漢文文獻(xiàn),并不是區(qū)分新清史或舊清史的唯一標(biāo)志。日本學(xué)者楠木賢道先生在普林斯頓高等研究院召開(kāi)的一個(gè)討論新清史的會(huì)上曾經(jīng)說(shuō)過(guò),如果新清史就是指使用滿文文獻(xiàn)的話,那我們?nèi)毡驹诮瓚魰r(shí)代做的清史研究就已經(jīng)是新清史。日本江戶時(shí)代研究清史的學(xué)者都能夠用滿文文獻(xiàn),也都研究清代新疆、西藏、蒙古地區(qū)的歷史。
另外還有一個(gè)問(wèn)題涉及的是學(xué)科的分野問(wèn)題。以往不管在中國(guó)還是國(guó)外,從學(xué)科來(lái)說(shuō),清史研究常常被分成兩個(gè)不同的系統(tǒng),分屬二個(gè)不同的學(xué)科。一個(gè)就是傳統(tǒng)的清史研究,就是費(fèi)正清先生所做的清史研究,也如我們中國(guó)的戴逸先生所主導(dǎo)的清史研究。他們基本只利用漢文文獻(xiàn),重視以漢族為中心的大清帝國(guó)的歷史研究。而清史研究的另外一部分,在中國(guó)被歸入民族史或者滿族史的范疇,如已故的中央民族大學(xué)教授王鐘翰先生主導(dǎo)下的清史研究。他們重視利用滿文文獻(xiàn),利用滿文檔案來(lái)研究清史。而這部分的清史研究,在西方學(xué)界更多屬于中亞語(yǔ)文學(xué)范疇。
哈佛大學(xué)對(duì)這兩個(gè)部分的清史研究原來(lái)是分開(kāi)的,前一個(gè)以費(fèi)正清為代表,而后一個(gè)則以傅禮初(Joseph Francis Fletcher,1934—1984)先生為代表,后者利用滿文、蒙文、伊斯蘭文獻(xiàn)來(lái)研究清代內(nèi)亞的歷史,是一名杰出的中亞語(yǔ)文學(xué)家。這兩個(gè)學(xué)科后來(lái)被整合在一起了,原來(lái)分屬于費(fèi)正清和傅禮初的兩個(gè)學(xué)術(shù)職位現(xiàn)在變成歐立德先生一個(gè)人的了,歐立德這個(gè)位置最初是中亞語(yǔ)文學(xué)的位置,后來(lái)就叫中亞歷史了。在歐立德教授以前,狄宇宙先生曾占位很多年,沒(méi)拿到永久教職后離開(kāi)了。后來(lái)一直有人代理,歐立德的老師卜松(James Bosson)先生退休后也曾經(jīng)代理過(guò)多年,他是蒙古學(xué)家、滿學(xué)家,或者說(shuō)是中亞語(yǔ)文學(xué)家。再后來(lái)歐立德也代理過(guò)這個(gè)教職,而當(dāng)他正式成為哈佛大學(xué)的教授后,清史和中亞語(yǔ)文學(xué)研究教席就變成了他一個(gè)人的位置了。這樣的一種整合,促使了新清史的成長(zhǎng)。與此同時(shí),一個(gè)原來(lái)很有學(xué)術(shù)影響力的學(xué)科——中亞語(yǔ)文學(xué)就消失了。盡管在哈佛大學(xué)現(xiàn)在還有一個(gè)內(nèi)亞研究委員會(huì),但中亞語(yǔ)文學(xué)在哈佛大學(xué)已經(jīng)很衰落了。
新清史家們沒(méi)有一個(gè)是很好的文本語(yǔ)文學(xué)家,沒(méi)有一個(gè)人真正做過(guò)合格的滿文文本語(yǔ)文學(xué)研究。今天很多批判新清史的人都去找他們的這個(gè)硬傷,那個(gè)毛病,其中有一位叫李勤璞的老師說(shuō)在歐立德的《乾隆帝》(Emperor Qianlong)里面至少出現(xiàn)了十處對(duì)滿文文獻(xiàn)的錯(cuò)誤理解。要在新清史家的書(shū)中找出十處語(yǔ)文學(xué)式的錯(cuò)誤應(yīng)該不是很困難的事情,因?yàn)樗麄冏龅牟皇钦Z(yǔ)文學(xué)的研究,他們的強(qiáng)項(xiàng)不在于此。新清史對(duì)利用滿文文獻(xiàn)之重要性的號(hào)召本身就是一個(gè)觀念性的東西,是一種標(biāo)榜,它并不表示新清史是一種真正的語(yǔ)文學(xué)式的研究。
那么,為何中國(guó)學(xué)者對(duì)他們強(qiáng)調(diào)滿文文獻(xiàn)的價(jià)值反應(yīng)如此過(guò)激呢?這里有一個(gè)不得不說(shuō)的問(wèn)題,就是新清史家在強(qiáng)調(diào)滿文文獻(xiàn)和其他非漢文文獻(xiàn)重要性的同時(shí),經(jīng)常有意無(wú)意地懷疑,甚至貶低漢文文獻(xiàn)的價(jià)值和意義。
很早以前,當(dāng)我還在德國(guó)波恩大學(xué)讀書(shū)的時(shí)候,我們的一位教授,著名的蒙古學(xué)家和滿學(xué)家魏彌賢(Michael Weiers)先生,上課時(shí)經(jīng)常和學(xué)生們一起閱讀滿文檔案文獻(xiàn),并將它們和《清實(shí)錄》作對(duì)照。他經(jīng)常說(shuō)的一句話就是“你看,這漢文里面全是錯(cuò)的?!焙髞?lái)我忍不住要說(shuō),魏教授,你不懂漢語(yǔ),你怎么知道漢文一定就是錯(cuò)的呢?拿檔案文獻(xiàn)和《清實(shí)錄》直接作比較,這本身就有問(wèn)題,即使《清實(shí)錄》是用滿文寫的,二者也肯定不一樣。
魏彌賢曾經(jīng)提出過(guò)“遺留性史料”和“編輯性史料”的概念,檔案文獻(xiàn)是一種遺留性史料,寫這個(gè)東西時(shí)并沒(méi)有預(yù)想要把它們當(dāng)作一段歷史來(lái)書(shū)寫,而像《清實(shí)錄》這樣的東西,都是編輯性史料,是有意當(dāng)作歷史史料編寫給別人看的,編寫的過(guò)程當(dāng)然有增有刪,它們不是第一手資料。研究歷史一定要嚴(yán)格分清這兩種不同的史料,然后你才可以對(duì)它們進(jìn)行比較。這樣的比較,應(yīng)該在漢文檔案和滿文檔案之間開(kāi)展,這樣才能看清楚到底漢文檔案是不是錯(cuò)了,滿文檔案或者說(shuō)漢文檔案是不是有意地改變了。如果你用滿文檔案跟一個(gè)漢文重新編寫過(guò)的清代的史書(shū)來(lái)比較的話,當(dāng)然不可能是一樣的。
于此,我想強(qiáng)調(diào)的是,我不太相信在同一個(gè)雙語(yǔ)的或者多語(yǔ)的文本中,漢語(yǔ)的文本肯定就是那一個(gè)被竄改過(guò)了的文本。大家應(yīng)該注意到的一個(gè)事實(shí)是,那些滿漢雙語(yǔ)的檔案,不管是其滿文版,還是其漢文版,它們經(jīng)常都是滿洲人自己寫的,漢文版并不見(jiàn)得是漢人寫的。因?yàn)闈h人很少會(huì)有這個(gè)資格,或者有這個(gè)能力,可以參與如詔令、文誥等檔案文書(shū)的起草過(guò)程。當(dāng)時(shí)同時(shí)懂滿漢雙語(yǔ)的人,漢人很少,滿人卻很多。對(duì)于一個(gè)清代的多語(yǔ)種文本,我們現(xiàn)在很難確定這個(gè)文本到底最初是用漢文寫的,還是用滿文寫的,是漢文翻譯成了滿文,還是滿文翻譯成了漢文,更不知道蒙古文和西藏文版本的翻譯次序是如何的。
但可以肯定的是,主持這類譯事的多半是滿族大臣,而不管誰(shuí)來(lái)翻譯這些文本,沒(méi)有人敢如此大膽地在翻譯過(guò)程中擅動(dòng)手腳,隨便竄改。譬如說(shuō),乾隆皇帝的《喇嘛說(shuō)》,到現(xiàn)在誰(shuí)也無(wú)法說(shuō)清楚《喇嘛說(shuō)》這個(gè)文本乾隆最早是用漢文寫的還是用滿文寫的,再后來(lái)是先有藏文本,還是先有蒙文本的,但是不管它最先是用哪種文字寫成的,也不管它是由誰(shuí)來(lái)翻譯的,沒(méi)有人膽子大到竟敢擅自去篡改乾隆皇帝親自寫下的東西。事實(shí)上,根據(jù)我們對(duì)這四種文字的文本所做的初步比較來(lái)看,它們之間的差距幾乎是可以忽略不計(jì)的。
當(dāng)然,這不同的版本之間肯定會(huì)有一些細(xì)微的差別,而這些細(xì)微的差別則正是我們今天語(yǔ)文學(xué)家要用力去研究的東西。我剛才說(shuō)了,如果在這個(gè)蒙文、藏文、滿文里邊都出現(xiàn)了與“法政”這兩個(gè)字相應(yīng)的詞匯,但到了漢文文獻(xiàn)卻變成了“道”或者“致治之道”,那么你首先不應(yīng)該馬上懷疑是不是漢文譯錯(cuò)了,是漢人沒(méi)有理解這個(gè)詞匯的本來(lái)意義,這也可能是另外一種情況,即在當(dāng)時(shí)的那個(gè)語(yǔ)境里面,藏文、蒙文和滿文中出現(xiàn)的這個(gè)所謂的“法政”,在漢文的語(yǔ)境中無(wú)非就是“道”或者“致治之道”這個(gè)意思。這樣的理解或許才是更有意義的,才是你應(yīng)該要花力氣去研究的東西。
或許西方學(xué)者現(xiàn)在依然還有一種很強(qiáng)烈的愿望,即與東方主義有關(guān)的一種愿望,他們要替弱小民族說(shuō)話,要代表弱小民族來(lái)說(shuō)話,所以就很想當(dāng)然地認(rèn)為漢族一定是慣于篡改歷史的,慣于篡改那些歷史文本的,可這是不太可能發(fā)生的事情。再說(shuō),在清代,滿族人是統(tǒng)治者,漢人是被征服者、被統(tǒng)治者,漢人才是弱者,他們應(yīng)該為之代言的不是滿人,而是漢人。總之,或許是因?yàn)槲鞣綄W(xué)者在強(qiáng)調(diào)滿文等非漢文文獻(xiàn)重要性的同時(shí),他們總是有意無(wú)意地貶低或者懷疑漢文文獻(xiàn)的史料價(jià)值,這就容易引起很多漢族學(xué)者的強(qiáng)烈不滿和激烈反彈。
西藏從11世紀(jì)開(kāi)始就徹底被佛教化,從此歷史上任何世俗的事件都必須以佛教來(lái)解釋,在這個(gè)過(guò)程中,佛教史家徹底地篡改了歷史,我們很難找到一部客觀的、世俗的藏文歷史書(shū)。蒙古族也是這樣,蒙古族接受藏傳佛教的同時(shí),全盤接受了藏族的佛教歷史觀,甚至把自己的祖宗都說(shuō)成是印度釋迦家族的后裔。我們確實(shí)要懷疑和警惕一切歷史都是當(dāng)代史,或者歷史都是根據(jù)某種意識(shí)形態(tài)或者現(xiàn)實(shí)政治的需要而構(gòu)建出來(lái)的東西。
最后,我想對(duì)這場(chǎng)關(guān)于新清史的爭(zhēng)論做一個(gè)簡(jiǎn)單的總結(jié)。簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),我認(rèn)為這是西方的東方主義傳統(tǒng)下的學(xué)術(shù)和我們中國(guó)如今在不斷上升的民族主義影響下的學(xué)術(shù)之間的一場(chǎng)沖突。西方的新清史研究是一門西方中國(guó)學(xué)的學(xué)問(wèn),它研究清史的視角,它對(duì)清代這些歷史問(wèn)題的關(guān)注,完全反映了西方,主要是美國(guó)主流學(xué)術(shù)界和社會(huì)對(duì)中國(guó)歷史和現(xiàn)實(shí)的興趣和關(guān)注,它反映的是西方人自己的訴求,所以它總是不相信各個(gè)民族之間可以有和諧,可以有交融。它更多考慮的是沖突,是爭(zhēng)斗。這與美國(guó)的歷史和現(xiàn)實(shí)中種族和民族之間的激烈矛盾和沖突是息息相關(guān)的。
新清史家或許更多的是從這個(gè)角度來(lái)看清代的歷史的。整個(gè)美國(guó)學(xué)術(shù)界的這些關(guān)鍵詞,race(種族)、gender(性別)、ethnicity(族裔)、global history(全球史)都反映在新清史家們對(duì)清史的關(guān)注里面,它完全是一種西方的學(xué)術(shù)??墒牵瑸槭裁醋鳛槲鞣綄W(xué)術(shù)的新清史會(huì)對(duì)中國(guó)產(chǎn)生那么大的影響呢?這跟西方學(xué)術(shù)對(duì)非西方學(xué)術(shù)長(zhǎng)期以來(lái)形成的學(xué)術(shù)和政治話語(yǔ)霸權(quán)有很大的關(guān)系。設(shè)想如果中國(guó)學(xué)者說(shuō)新墨西哥、加利福尼亞在歷史上不是美國(guó)的,美國(guó)人可能只會(huì)笑笑,不會(huì)把這當(dāng)回事??晌覀冎袊?guó)學(xué)者對(duì)類似這樣的說(shuō)法就會(huì)十分敏感。
長(zhǎng)期以來(lái),我們一直仰望著西方,以為人家的學(xué)術(shù)有多好,達(dá)到了多么先進(jìn)的程度,然后突然發(fā)現(xiàn),原來(lái)他們跟我們說(shuō)的是那么的不一樣。我們今天還在繼續(xù)仰望西方,崇拜西方,但畢竟我們已經(jīng)發(fā)展了,慢慢開(kāi)始要和國(guó)際接軌了,或者說(shuō)到時(shí)候該我們秀一秀肌肉了,這樣就形成了沖突。正好在這個(gè)時(shí)候,我們還沒(méi)有辦法說(shuō)清楚何為中國(guó)這樣的問(wèn)題,不清楚該怎么來(lái)說(shuō)明歷史上的中國(guó)或者中國(guó)古代的歷史與當(dāng)下這個(gè)作為民族國(guó)家的中國(guó)到底是一種什么樣的關(guān)系,于是我們就把新清史家們當(dāng)成了假想敵,拿新清史當(dāng)作說(shuō)事的由頭,來(lái)思考和解決我們正面臨的難題,故其中難免出現(xiàn)了不少不理性的、非學(xué)術(shù)的爭(zhēng)論。
再?gòu)?qiáng)調(diào)一下,我覺(jué)得西方的新清史家們表現(xiàn)出非常強(qiáng)烈的愿望,覺(jué)得他們要為這些內(nèi)亞的弱小民族說(shuō)話,他們覺(jué)得要為中國(guó)的新疆、西藏、蒙古族甚至滿族說(shuō)話,可他們忘記了,在清朝歷史上,漢族也是被征服者、被統(tǒng)治者,他們和蒙古族、藏族和新疆伊斯蘭諸民族的地位一樣,西方學(xué)者那種急于替他人代言的典型的東方主義情結(jié),應(yīng)該盡早被摒棄。我相信有朝一日,如果西方學(xué)者能夠徹底走出這種東方主義的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),而我們不但能夠徹底擺脫西方人的學(xué)術(shù)和政治霸權(quán)的壓迫,而且也能夠走出民族主義或者民族國(guó)家史學(xué)的影響和束縛,那么,到這個(gè)時(shí)候中國(guó)的學(xué)術(shù)才是真的強(qiáng)大了,發(fā)達(dá)了。到那個(gè)時(shí)候,我們大概就可以和西方學(xué)者開(kāi)展理性的學(xué)術(shù)對(duì)話,中國(guó)學(xué)術(shù)的國(guó)際化也將不再是一句說(shuō)說(shuō)而已的空話了。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.