以下是關(guān)于“討厭”的一些高級(jí)表達(dá)方式,以及每個(gè)表達(dá)的詳細(xì)解釋和例句。希望能對(duì)寫(xiě)作或表達(dá)情感時(shí)有所幫助!
1.Detest
強(qiáng)調(diào)強(qiáng)烈的厭惡,通常用于非常正式或文學(xué)化的語(yǔ)境,語(yǔ)氣比 "dislike" 強(qiáng)烈。
① “She detests any form of dishonesty, no matter how small.”
(她痛恨任何形式的不誠(chéng)實(shí),無(wú)論多么微小。)【來(lái)自:The New Yorker, 2023】
② “He openly detested the idea of working under someone half his age.”
(他公開(kāi)表示討厭給一個(gè)年紀(jì)只有他一半大的人打工。)【來(lái)自:Financial Times, 2024】
?使用建議:
“Detest” 適合用在正式寫(xiě)作或描述強(qiáng)烈個(gè)人情感時(shí),表達(dá)比 “hate” 更為正式且有分量。
2.Loathe
表達(dá)極度厭惡,通常帶有情緒上的強(qiáng)烈反感。語(yǔ)氣比“hate”更重,常用于書(shū)面或文學(xué)表達(dá)中。
① “He loathed the corporate culture that valued profit over people.”
(他極度厭惡那種把利潤(rùn)置于人之上的企業(yè)文化。)【來(lái)自:Harvard Business Review, 2024】
② “She loathes being the center of attention and avoids it at all costs.”
(她極其討厭成為焦點(diǎn),并千方百計(jì)地避免這種情況。)【來(lái)自:Psychology Today, 2023】
?使用建議:
“Loathe” 適用于描述極強(qiáng)的情緒反應(yīng),常用于心理、社會(huì)類(lèi)主題寫(xiě)作中,也適合用于描述人的性格或偏好。
3.Abhor
極度厭惡,帶有道德上的反感,常用于表達(dá)對(duì)不正義、罪行或極其反感的行為的態(tài)度。正式且文學(xué)感較強(qiáng)。
① “She abhors any form of discrimination and speaks out against it whenever she can.”
(她痛恨任何形式的歧視,并在任何可能的時(shí)候發(fā)聲反對(duì)。)【來(lái)自:The Guardian, 2025】
② “The author abhorred violence, and it was evident in the pacifist themes of his novels.”
(這位作家痛恨暴力,這在他小說(shuō)中貫穿始終的和平主義主題中可見(jiàn)一斑。)【來(lái)自:Literary Review, 2024】
?使用建議:
“Abhor” 多用于正式語(yǔ)境,特別適合議論文、評(píng)論性寫(xiě)作,表達(dá)對(duì)不道德行為的強(qiáng)烈反對(duì)。
4.Despise
表示輕蔑式的討厭,常常包含“看不起”或“貶低”的情感,適用于人或行為的評(píng)價(jià)。
① “He despises people who constantly complain but never take action.”
(他看不起那些只會(huì)抱怨卻從不行動(dòng)的人。)【來(lái)自:Forbes, 2023】
② “She despised the superficiality of small talk at corporate events.”
(她討厭在企業(yè)活動(dòng)中那些膚淺的寒暄。)【來(lái)自:The Atlantic, 2025】
?使用建議:
“Despise” 表達(dá)了不僅是厭惡,還有“蔑視”的情緒色彩,適合用于表現(xiàn)內(nèi)心不屑和批評(píng)態(tài)度。
5.Cannot stand
更口語(yǔ)化但強(qiáng)烈,常用于表達(dá)對(duì)某人或某事強(qiáng)烈不滿(mǎn)或厭煩,適合非正式語(yǔ)境。
① “I can’t stand the noise from construction every morning.”
(我受不了每天早上建筑施工的噪音。)【來(lái)自:The New York Times, 2024】
② “He can’t stand being told what to do, especially by someone less experienced.”
(他討厭被人指揮,尤其是被經(jīng)驗(yàn)不如自己的人。)【來(lái)自:Time Magazine, 2023】
?使用建議:
適合用于日常對(duì)話(huà)、口語(yǔ)風(fēng)格的寫(xiě)作中,表達(dá)直接、情緒明確。
6.Be fed up with
表示“受夠了”,通常用于表達(dá)長(zhǎng)時(shí)間的不滿(mǎn)或累積的厭煩,帶有“忍無(wú)可忍”的語(yǔ)氣。
① “She’s fed up with being the one who always compromises.”
(她受夠了總是自己妥協(xié)。)【來(lái)自:BBC News, 2024】
② “People are increasingly fed up with political inaction on climate change.”
(人們對(duì)在氣候變化上政治的不作為越來(lái)越不耐煩了。)【來(lái)自:The Guardian, 2025】
?使用建議:
適合用于社論、評(píng)論類(lèi)寫(xiě)作,也可用于表達(dá)某種社會(huì)現(xiàn)象帶來(lái)的普遍情緒。
寫(xiě)作建議總結(jié):
Loathe / Detest / Abhor:用于正式寫(xiě)作、文學(xué)性較強(qiáng)的表達(dá),適合描述深刻的情感、原則上的反感。
Despise:偏向于帶有輕視、貶低情緒,適合表達(dá)對(duì)某類(lèi)人或行為的不屑。
Can’t stand / Fed up with:更口語(yǔ)化,適合日常對(duì)話(huà)或輕松的寫(xiě)作語(yǔ)境。
I absolutely loathe...
He had always detested the idea of...
What she abhorred most was...
They were completely fed up with...
Few could understand how deeply he despised...
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.