文 / 李后強(qiáng)
四川省社會(huì)科學(xué)院二級(jí)教授、博士生導(dǎo)師
一、日語(yǔ)文字體系的多元構(gòu)成與文化融合密碼
日語(yǔ)文字系統(tǒng)堪稱世界語(yǔ)言史上的獨(dú)特存在,其構(gòu)成要素包含漢字、平假名、片假名以及外來(lái)語(yǔ)(主要來(lái)自英語(yǔ),還要羅馬字拼音),形成"三位一體"的復(fù)合文字體系,具有典型的“雜文”(大雜燴)特點(diǎn)。這種文字架構(gòu)本質(zhì)上是一種文化編碼系統(tǒng),其中漢字承載著中華文明的哲學(xué)思維,平假名演繹著日本本土的審美意識(shí),片假名則成為吸收西方文明的符號(hào)接口。這種獨(dú)特的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)反映了日本文化的一些特點(diǎn),比如包容性和實(shí)用性,而大和民族的隱忍性和生存力則是集中體現(xiàn)。
1. 漢字。漢字是在奈良時(shí)代(710年-794年)傳入日本的。當(dāng)時(shí),日本為了吸收中國(guó)的先進(jìn)文化,派遣了大量的遣唐使到中國(guó)學(xué)習(xí),漢字也隨之傳入。漢字在日語(yǔ)中具有重要的地位,主要用于表示事物的名稱、動(dòng)作、形態(tài)等。日語(yǔ)中的漢字發(fā)音有兩種主要方式:音讀(onyomi)和訓(xùn)讀(kunyomi)。音讀是模仿漢字傳入時(shí)的漢語(yǔ)發(fā)音,而訓(xùn)讀則是根據(jù)日語(yǔ)原有的發(fā)音來(lái)讀漢字。例如,“山”這個(gè)漢字,在日語(yǔ)中音讀為“さん”(san),訓(xùn)讀為“やま”(yama)。
2. 假名。假名是日語(yǔ)的音節(jié)文字,分為平假名和片假名。平假名主要用于表示日語(yǔ)的固有詞匯和語(yǔ)法要素,如助詞、動(dòng)詞的活用形式等。片假名主要用于表示外來(lái)語(yǔ)、擬聲詞、擬態(tài)詞等。平假名和片假名都是由漢字的草書(shū)和楷書(shū)演變而來(lái)的。例如,平假名“あ”是由漢字“安”的草書(shū)演變而來(lái)的,片假名“ア”是由漢字“阿”的楷書(shū)演變而來(lái)的。
3. 外來(lái)語(yǔ)。隨著時(shí)代的發(fā)展,日語(yǔ)中吸收了大量的外來(lái)語(yǔ),主要是來(lái)自英語(yǔ)的詞匯。這些外來(lái)語(yǔ)通常用片假名表示。例如,“テレビ”(teerebi)是來(lái)自英語(yǔ)的“television”,“コンピュータ”(konpyuuta)是來(lái)自英語(yǔ)的“computer”。此外,日語(yǔ)中也有一些來(lái)自其他語(yǔ)言的外來(lái)語(yǔ),如來(lái)自荷蘭語(yǔ)的“ジャム”(jamu,果醬)和來(lái)自葡萄牙語(yǔ)的“パン”(pan,面包)。還有"時(shí)計(jì)"(とけい)一詞,左側(cè)"時(shí)"是漢字表意,右側(cè)"計(jì)"是訓(xùn)讀發(fā)音,而現(xiàn)代日語(yǔ)中更常用片假名"タイマー"直接音譯英語(yǔ)"timer",這種"一義三形"的現(xiàn)象折射出日本文化對(duì)實(shí)用主義的極致追求。
二、日語(yǔ)的發(fā)展歷史與代表性作品
1. 日語(yǔ)早期時(shí)期(公元3世紀(jì)至8世紀(jì))。在這個(gè)時(shí)期,日本還沒(méi)有自己的文字,人們只能通過(guò)口頭傳承來(lái)傳遞信息。隨著漢字的傳入,日本開(kāi)始使用漢字來(lái)記錄日語(yǔ)。最初,日本人只是簡(jiǎn)單地借用漢字的音和形來(lái)表示日語(yǔ)的發(fā)音,這種方法稱為萬(wàn)葉假名。例如,用漢字“八”表示日語(yǔ)的發(fā)音“は”(ha),用漢字“十”表示日語(yǔ)的發(fā)音“じゅう”(juu)。在這個(gè)時(shí)期,日語(yǔ)的語(yǔ)法和詞匯都比較簡(jiǎn)單,主要以口頭語(yǔ)言為主。
2. 日語(yǔ)中期時(shí)期(8世紀(jì)至12世紀(jì))。在這個(gè)時(shí)期,日本開(kāi)始創(chuàng)造自己的文字——假名。平假名和片假名的出現(xiàn),使日語(yǔ)的書(shū)面表達(dá)更加方便和靈活。同時(shí),日語(yǔ)的語(yǔ)法和詞匯也得到了進(jìn)一步的發(fā)展,從奈良時(shí)代到平安時(shí)代還出現(xiàn)了許多重要的文學(xué)作品,如《萬(wàn)葉集》、《古今和歌集》等。這些文學(xué)作品不僅反映了當(dāng)時(shí)日本社會(huì)的生活和文化,也為日語(yǔ)的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
3. 日語(yǔ)佛影時(shí)期(12世紀(jì)至16世紀(jì))。在這個(gè)時(shí)期,日語(yǔ)受到了佛教文化的影響,出現(xiàn)了許多佛教用語(yǔ)和禪宗思想。同時(shí),日語(yǔ)的口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)之間也出現(xiàn)了一定的差異。從鐮倉(cāng)時(shí)代到室町時(shí)代,出現(xiàn)了許多武家文學(xué)作品,如《平家物語(yǔ)》、《太平記》等。這些文學(xué)作品反映了當(dāng)時(shí)日本武家社會(huì)的生活和思想。
4. 日語(yǔ)近期時(shí)期(16世紀(jì)至19世紀(jì))。在這個(gè)時(shí)期,日本與西方國(guó)家的接觸逐漸增多,日語(yǔ)中吸收了一些外來(lái)語(yǔ)。同時(shí),日語(yǔ)的語(yǔ)法和詞匯也得到了進(jìn)一步的規(guī)范化。在這個(gè)時(shí)期,出現(xiàn)了許多江戶時(shí)代的文學(xué)作品,如《好色一代男》、《浮世草子》等。這些文學(xué)作品反映了當(dāng)時(shí)日本市民社會(huì)的生活和文化。
5.日語(yǔ)現(xiàn)代時(shí)期(19世紀(jì)至今)。在明治維新以后,日本積極學(xué)習(xí)西方文化,甚至徹底西化,成為“東方的西方國(guó)家”,日語(yǔ)中吸收了大量的外來(lái)語(yǔ)。同時(shí),日語(yǔ)的語(yǔ)法和詞匯也得到了進(jìn)一步的現(xiàn)代化。從明治時(shí)代到大正時(shí)代,在這個(gè)時(shí)期,出現(xiàn)了許多現(xiàn)代日本文學(xué)作品,如夏目漱石的《我是貓》、芥川龍之介的《羅生門》等。這些文學(xué)作品反映了現(xiàn)代日本社會(huì)的生活和思想。
三、從日語(yǔ)的構(gòu)成看日本民族的性格和價(jià)值觀
1. 兼容并蓄,善于吸收外來(lái)文化。日語(yǔ)的構(gòu)成充分體現(xiàn)了日本民族兼容并蓄的特點(diǎn)。從漢字的傳入到外來(lái)語(yǔ)的吸收,日本民族始終保持著開(kāi)放的心態(tài),積極吸收外來(lái)文化的精華,并將其融入到自己的文化中。這種兼容并蓄的精神不僅體現(xiàn)在日語(yǔ)中,也體現(xiàn)在日本的其他方面,如建筑、藝術(shù)、飲食等。例如,日本的建筑既有傳統(tǒng)的和式建筑,也有現(xiàn)代的西式建筑;日本的藝術(shù)既有傳統(tǒng)的茶道、花道,也有現(xiàn)代的動(dòng)漫、音樂(lè);日本的飲食既有傳統(tǒng)的壽司、拉面,也有西式的漢堡、披薩。
2. 實(shí)用主義,注重實(shí)際效果。日語(yǔ)的構(gòu)成也反映了日本民族實(shí)用主義的特點(diǎn)。日語(yǔ)中吸收了大量的外來(lái)語(yǔ),主要是為了滿足實(shí)際生活的需要。例如,隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,日語(yǔ)中出現(xiàn)了許多與計(jì)算機(jī)相關(guān)的外來(lái)語(yǔ),如“コンピュータ”(computer)、“ソフトウェア”(software)、“ハードウェア”(hardware)等。這些外來(lái)語(yǔ)的使用,使日語(yǔ)能夠更好地適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展。此外,日語(yǔ)中的一些語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式也體現(xiàn)了實(shí)用主義的特點(diǎn)。例如,日語(yǔ)中的敬語(yǔ)體系非常發(fā)達(dá),這是為了滿足社會(huì)交往中對(duì)尊重和禮貌的需求。
3. 注重細(xì)節(jié),追求完美。日語(yǔ)的構(gòu)成和歷史發(fā)展也反映了日本民族注重細(xì)節(jié)、追求完美的特點(diǎn)。日語(yǔ)中的假名非常精致,每個(gè)假名都有自己的形狀和發(fā)音。同時(shí),日語(yǔ)的語(yǔ)法也非常復(fù)雜,有許多細(xì)微的差別。這種注重細(xì)節(jié)的精神不僅體現(xiàn)在日語(yǔ)中,也體現(xiàn)在日本的其他方面,如制造業(yè)、服務(wù)業(yè)等。例如,日本的制造業(yè)以高品質(zhì)和高精度而聞名于世,日本的服務(wù)業(yè)也非常注重細(xì)節(jié),能夠?yàn)轭櫩吞峁┵N心的服務(wù)。
4. 善于創(chuàng)新,不斷發(fā)展。日語(yǔ)的構(gòu)成和發(fā)展歷史也體現(xiàn)了日本民族善于創(chuàng)新、不斷發(fā)展的特點(diǎn)。從萬(wàn)葉假名到平假名和片假名的創(chuàng)造,從外來(lái)語(yǔ)的吸收到現(xiàn)代日語(yǔ)的規(guī)范化,日語(yǔ)始終在不斷地發(fā)展和創(chuàng)新。這種創(chuàng)新精神不僅體現(xiàn)在日語(yǔ)中,也體現(xiàn)在日本的其他方面,如科技、經(jīng)濟(jì)等。例如,日本在電子、汽車、機(jī)器人等領(lǐng)域都取得了許多重要的創(chuàng)新成果,為世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)。
四、日本民族融合的主要方式和特點(diǎn)
1. 大和民族的形成。日本的主體民族是大和民族,其形成過(guò)程是一個(gè)復(fù)雜的民族融合過(guò)程。在古代,日本有許多不同的部落和民族,如彌生人、繩文人、九州人、東北人等。這些部落和民族在長(zhǎng)期的交流和融合中,逐漸形成了大和民族。在這個(gè)過(guò)程中,漢字的傳入和佛教的傳播起到了重要的作用。漢字的傳入使日本有了自己的文字,促進(jìn)了日本文化的統(tǒng)一和發(fā)展。佛教的傳播則加強(qiáng)了日本各地區(qū)之間的聯(lián)系和交流,促進(jìn)了民族融合。
2. 外來(lái)民族的融合。除了古代的部落和民族之外,日本還吸收了一些外來(lái)民族的成分。例如,在古代,日本與朝鮮半島和中國(guó)的交流比較頻繁,一些朝鮮人和中國(guó)人移居到日本,與當(dāng)?shù)鼐用袢诤?。在近現(xiàn)代,日本也吸收了一些西方國(guó)家的移民,如美國(guó)人、德國(guó)人、法國(guó)人等。這些外來(lái)民族的融合,為日本民族注入了新的活力,豐富了日本文化的多樣性。
3 民族融合的特點(diǎn)。日本的民族融合具有以下幾個(gè)特點(diǎn)——和平融合;日本的民族融合主要是通過(guò)和平的方式進(jìn)行的,沒(méi)有發(fā)生大規(guī)模的戰(zhàn)爭(zhēng)和沖突。文化融合;在民族融合的過(guò)程中,不同民族之間的文化交流起到了重要的作用。各個(gè)民族的文化相互借鑒、相互融合,形成了日本獨(dú)特的文化。血緣融合;不同民族之間的人口流動(dòng)和通婚,促進(jìn)了血緣融合。這種血緣融合使日本民族更加團(tuán)結(jié)和統(tǒng)一。
五、語(yǔ)言混合背后的實(shí)用主義哲學(xué)
日語(yǔ)的混合特性本質(zhì)上是生存智慧的結(jié)晶。在資源匱乏的島國(guó)環(huán)境中,日本人發(fā)展出獨(dú)特的"拿來(lái)主義"語(yǔ)言策略——
1. 效率優(yōu)先原則。通過(guò)漢字表意+假名注音的組合,實(shí)現(xiàn)信息傳遞的高密度化。如"自動(dòng)車(じどうしゃ)"既保留漢字表意功能,又通過(guò)假名標(biāo)注讀音,比純漢字書(shū)寫(xiě)節(jié)省30%的篇幅。
2. 成本控制機(jī)制。明治維新時(shí)期創(chuàng)造"和製漢語(yǔ)"(如"切手"對(duì)應(yīng)postage stamp),用既有漢字組合表達(dá)新概念,避免重新造字的成本?,F(xiàn)代日語(yǔ)中60%的外來(lái)語(yǔ)采用片假名音譯,這種"語(yǔ)言快餐"模式極大降低了認(rèn)知負(fù)荷。
3. 彈性適應(yīng)策略。同一概念存在多重表達(dá)方式,如"電視臺(tái)"可表述為"テレビ局(TV局)"、"放送局"或"テレビジョン局",根據(jù)語(yǔ)境選擇最經(jīng)濟(jì)的表達(dá)形式。
日語(yǔ)的混合特性與日本民族性格形成鏡像關(guān)系——
1. 恥感文化與集體至上。語(yǔ)言中的敬語(yǔ)體系(尊敬語(yǔ)、謙讓語(yǔ)、丁寧語(yǔ))構(gòu)建了嚴(yán)密的等級(jí)秩序,通過(guò)語(yǔ)言形式固化社會(huì)關(guān)系。如"食べます"(尊敬)與"食べる"(普通)的差異,體現(xiàn)對(duì)他人評(píng)價(jià)的高度敏感。
2. 矛盾統(tǒng)一性。既崇尚"和"的集體主義,又保留"我慢"的個(gè)體忍耐。這種矛盾在語(yǔ)言中表現(xiàn)為——敬語(yǔ)體系強(qiáng)調(diào)身份差異,而"ですます體"又營(yíng)造表面平等。
3. 革新適應(yīng)性。明治時(shí)期通過(guò)"文明開(kāi)化"政策,將西方制度術(shù)語(yǔ)(如"議會(huì)"、"憲法")直接漢字化,實(shí)現(xiàn)制度移植的語(yǔ)言適配。這種"舊瓶裝新酒"的能力,使日本在保留文化外殼的同時(shí)完成現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型。
從奈良時(shí)代漢字傳入到現(xiàn)代外來(lái)語(yǔ)泛濫,日語(yǔ)始終遵循"實(shí)用導(dǎo)向"的整合邏輯——
1. 平安時(shí)代的漢字馴化。將漢字從表意符號(hào)轉(zhuǎn)化為表音工具(萬(wàn)葉假名),創(chuàng)造和歌文化,完成首次本土化改造。
2. 江戶時(shí)代的鎖國(guó)創(chuàng)新。在封閉環(huán)境中發(fā)展"蘭學(xué)",用漢字翻譯西方醫(yī)學(xué)著作(如《解體新書(shū)》),建立自主知識(shí)體系。
3. 戰(zhàn)后的全面西化。1945年后外來(lái)語(yǔ)占比激增,科技詞匯90%采用片假名音譯,語(yǔ)言系統(tǒng)成為社會(huì)變革的急先鋒。
日語(yǔ)的過(guò)度混合也帶來(lái)深層矛盾——
1. 身份認(rèn)同危機(jī)。年輕一代中"漢字力"下降導(dǎo)致傳統(tǒng)文化斷層,片假名濫用模糊了本土與外來(lái)概念的界限。
2. 表達(dá)精度缺失。同一詞匯的多重含義(如"手紙"既指信件又指廁紙)造成溝通障礙,反映價(jià)值判斷的相對(duì)化。
3. 創(chuàng)新動(dòng)力衰減。過(guò)度依賴外來(lái)語(yǔ)導(dǎo)致原創(chuàng)概念匱乏,AI時(shí)代自然語(yǔ)言處理面臨語(yǔ)義解析難題。
我們不難看到,日語(yǔ)的構(gòu)成和發(fā)展反映了日本民族的性格特征和價(jià)值觀。日本民族具有兼容并蓄、實(shí)用主義、注重細(xì)節(jié)、善于創(chuàng)新等特點(diǎn)。這些特點(diǎn)不僅體現(xiàn)在日語(yǔ)中,也體現(xiàn)在日本的其他領(lǐng)域,如文化、經(jīng)濟(jì)、科技等方面。日本的成功秘訣就是兩個(gè)字——融合!或者說(shuō),混合、組合、整合、結(jié)合、化合、融合!“合”是本質(zhì)。日語(yǔ)是世界上獨(dú)一無(wú)二的“雜文”,其"大雜燴"的本質(zhì)是資源約束下的生存智慧,其混合特性既成就了日本現(xiàn)代化奇跡,也埋下文化認(rèn)同的隱憂。這種語(yǔ)言現(xiàn)象揭示:任何文明的存續(xù)都需要在開(kāi)放與堅(jiān)守間尋找平衡。當(dāng)日本繼續(xù)書(shū)寫(xiě)其語(yǔ)言混合史時(shí),或許需要重新審視古老智慧的缺陷,在文化整合與身份建構(gòu)間找到新的支點(diǎn)。日本的民族融合過(guò)程也體現(xiàn)了日本民族的開(kāi)放性和包容性。大和民族是在長(zhǎng)期的民族融合過(guò)程中形成的,其文化具有多樣性和獨(dú)特性。這種民族融合的過(guò)程也為日本的發(fā)展注入了新的活力,使日本成為一個(gè)具有強(qiáng)大競(jìng)爭(zhēng)力的國(guó)家。(2025年8月9日)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.