近日,暑期熱映的國產(chǎn)二維動畫電影《浪浪山小妖怪》因一處字幕用詞引發(fā)關(guān)注。有網(wǎng)友指出,影片中取經(jīng)小團隊打死老鼠精后,一位大娘在贈鞋時說道“你們走遠(yuǎn)路,廢鞋”,字幕中將此處表述為“廢鞋”,而網(wǎng)友認(rèn)為正確寫法應(yīng)為“費鞋”。
圖/網(wǎng)絡(luò)截圖
觀眾分析,“費鞋”中的“費”取“耗費”之意,結(jié)合“走遠(yuǎn)路”的語境,指長途行走會磨損鞋子,符合日常表達(dá)習(xí)慣;而“廢鞋”意為“廢棄的鞋子”,在該語境下不合邏輯且非常用表達(dá)。武漢某影城客服回應(yīng)字幕確為“廢鞋”,但表示上述兩種寫法網(wǎng)上均有使用。
圖/網(wǎng)絡(luò)截圖
針對爭議,8月16日,經(jīng)視直播記者嘗試聯(lián)系該片出品方上海美術(shù)電影制片廠、上影元(上海)文化科技發(fā)展有限公司,公開電話均無人接聽。之后,記者聯(lián)系出品方之一上海貓眼影業(yè)有限公司,相關(guān)客服人員表示會記錄反饋并上報。
8月17日,華中師范大學(xué)教授張三夕在采訪中指出,從語言邏輯和日常用法來看,“走遠(yuǎn)路”搭配“費鞋”更為合理。“‘費鞋’是生活中常用表達(dá),指鞋子容易被耗費,而‘廢鞋’強調(diào)鞋子已廢棄,與‘走遠(yuǎn)路’的語境不匹配,現(xiàn)代漢語中很少這樣使用?!彼J(rèn)為“廢”在此處是一個明顯的錯別字。
截至8月16日19點34分,貓眼專業(yè)版數(shù)據(jù)顯示,《浪浪山小妖怪》累計票房已突破9億元(含預(yù)售),在登頂中國影史二維動畫電影票房冠軍后,又創(chuàng)票房新高。
(來源:經(jīng)視直播)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.