近期共讀
??點(diǎn)擊查看??
26期春夏季招募,即將滿員
相關(guān)付費(fèi)文章:
加拿大作家邁克爾·克拉米(Michael Crummey)所著的、以19世紀(jì)紐芬蘭為背景、講述兄弟姐妹間爭(zhēng)斗故事的小說《對(duì)手》(
The Adversary),贏得了第30屆年度都柏林文學(xué)獎(jiǎng)(Dublin Literary Award),獎(jiǎng)金為10萬歐元(折合人民幣83.5萬元)。
該獎(jiǎng)項(xiàng)由都柏林市議會(huì)贊助,是世界上獎(jiǎng)金最高的單本英文小說獎(jiǎng)項(xiàng)。其獨(dú)特之處在于,它的提名來自世界各地的公共圖書館。
都柏林市長(zhǎng)、該獎(jiǎng)項(xiàng)的贊助人艾瑪·布萊恩(Emma Blain)在梅里恩廣場(chǎng)公園舉行的都柏林國(guó)際文學(xué)節(jié)上宣布了獲獎(jiǎng)?wù)摺6及亓质凶h會(huì)首席執(zhí)行官理查德·莎士比亞(Richard Shakespeare)向獲獎(jiǎng)作者頒發(fā)了獎(jiǎng)項(xiàng)。
“《對(duì)手》以紐芬蘭為背景,是一部令人印象深刻的歷史小說,將讀者帶入一個(gè)關(guān)于兄弟姐妹爭(zhēng)斗、權(quán)力和人類韌性的黑暗而令人不安的故事,”布萊恩女士說,“我要祝賀邁克爾·克拉米,并感謝參與該獎(jiǎng)項(xiàng)的每一個(gè)人——作家、翻譯、圖書管理員、出版商以及都柏林市議會(huì)的行政人員?!?/p>
莎士比亞先生則說:“我為2025年都柏林文學(xué)獎(jiǎng)得主感到高興??紤]到紐芬蘭與愛爾蘭的聯(lián)系,邁克爾·克拉米的獲獎(jiǎng)在這個(gè)周年紀(jì)念年份顯得更加意義重大。該獎(jiǎng)項(xiàng)慶祝30周年,是我們作為聯(lián)合國(guó)教科文組織文學(xué)之都的驕傲源泉。多年來,它支持了作家、翻譯和讀者,并通過富有想象力的故事講述的力量讓世界更加緊密。”
這部獲獎(jiǎng)小說由加拿大紐芬蘭與拉布拉多省的圖書館提名,是從一個(gè)由來自阿根廷、愛爾蘭、荷蘭和美國(guó)作家(包括保羅·林奇(Paul Lynch)的《先知之歌》(
Prophet Song))的六部小說組成的短名單中選出的。長(zhǎng)名單包括71部作品,由來自34個(gè)國(guó)家的83家圖書館提名。
“得知這個(gè)消息,我真是欣喜若狂,”克拉米說,“能與這么多杰出的作家一起入圍短名單,是一種榮譽(yù)。能夠贏得都柏林文學(xué)獎(jiǎng)讓我感到激動(dòng)和深深的、深深的感激。這將是我永遠(yuǎn)銘記的事情。”
獲獎(jiǎng)?wù)咴诿防锒鲝V場(chǎng)公園的都柏林國(guó)際文學(xué)節(jié)上,與瑪?shù)铝铡せ鳎∕adeleine Keane)就該小說進(jìn)行了深入對(duì)話。而后獲獎(jiǎng)作品可在都柏林市圖書館及愛爾蘭各地的公共圖書館借閱。
都柏林圣三一學(xué)院的克里斯·莫拉什教授(Prof Chris Morash)擔(dān)任評(píng)審團(tuán)主席,評(píng)審團(tuán)成員包括倫納德·卡蘇托(Leonard Cassuto)、尼迪·扎克/阿里亞·艾佩(Nidhi Zak/Aria Eipe)、赫布蘭德·巴克(Gerbrand Bakker)、瑪?shù)倌取さ路蛄郑∕artina Devlin)和菲奧娜·施·羅琳(Fiona Sze Lorrain)。
評(píng)委們表示:“邁克爾·克拉米的《對(duì)手》引人入勝且令人信服地讓讀者沉浸在一個(gè)先前在小說中失落、幾乎在記憶中消失的世界:殖民地初期的紐芬蘭外港,它僅靠偶爾的補(bǔ)給船與外界聯(lián)系。”
“在這個(gè)生動(dòng)想象的、與世隔絕的世界里,敘事由兩個(gè)角色——兄妹——之間的敵意驅(qū)動(dòng),他們彼此間史詩般的仇恨賦予小說一種近乎寓言的特質(zhì)。他們的恩怨推動(dòng)了這部以詩性語言敘述的、微妙而黑暗有力的故事?!秾?duì)手》持久地填補(bǔ)了我們想象中昔日之地地圖上一個(gè)迄今空白的角落。”
克拉米居住在紐芬蘭的圣約翰斯。他是小說《殘骸》(
The Wreckage)、《豐饒》(
Galore)、《甜土地》(
Sweetland)和《無辜者》(
The Innocents)的作者,此外還著有七本詩集和一本短篇小說集。
去年的獲獎(jiǎng)?wù)呤敲谞柷 たㄋ姿箮欤∕ircea Cartarescu)的《螺線管》(
Solenoid)。最近一位愛爾蘭獲獎(jiǎng)?wù)呤前材取げ魉梗ˋnna Burns),她于2020年憑借《送奶工》(
Milkman)獲獎(jiǎng)。
那么克拉米的這部小說為什么可以獲獎(jiǎng)呢?除了選題背景之外,小說呈現(xiàn)的史詩氣質(zhì)以及對(duì)人性的刻畫,其詩性但不失趣味性的語言也值得我們關(guān)注。
編輯部也為大家準(zhǔn)備了一篇來自《衛(wèi)報(bào)》的書評(píng)供文學(xué)腦袋們參考:
自邁克爾·克拉米的上部小說《無辜者》于2020年在英國(guó)出版以來,已經(jīng)過去了好幾年。此后發(fā)生了一場(chǎng)流行病,或許恰如其分的是,《對(duì)手》同樣以傳染病的黑暗基調(diào)開始?!澳悄甓?,海岸上流行著一種致命的疾病,教堂里唯一的儀式就是葬禮,”開篇第一行寫道,為這本探究墮落深處但——得益于其能量以及成熟而富有冒險(xiǎn)精神的語言——從未失去黑色幽默感的書定下了基調(diào)。如今贏得了第30屆價(jià)值10萬歐元的都柏林文學(xué)獎(jiǎng),《對(duì)手》的獲獎(jiǎng)也暗示著克拉米開始在他的祖國(guó)加拿大之外贏得他應(yīng)得的榮譽(yù)。
克拉米來自紐芬蘭,他的全部六部小說都以那里為背景。他了解狂暴海洋、凜冽寒風(fēng)的力量,遠(yuǎn)離許多人所謂的文明和勉強(qiáng)維持的生計(jì),而在《無辜者》中,他講述了一個(gè)類似亞當(dāng)和夏娃的故事,關(guān)于兩個(gè)孩子在19世紀(jì)初獨(dú)自在一個(gè)小屋里將自己養(yǎng)大。補(bǔ)給偶爾由一艘名為“希望號(hào)”的船運(yùn)來,其黑衣船長(zhǎng)被稱為“比德爾”。
無需閱讀《無辜者》讀者們也能欣賞《對(duì)手》,但發(fā)現(xiàn)其中的聯(lián)系是一種樂趣。這部新小說設(shè)定在一個(gè)叫莫克貝格的小鎮(zhèn),比德爾正是那里游走的顯貴之一。這里是加拿大邊疆,飽受侵?jǐn)_的荒野邊緣,盡管與《無辜者》的世界相比,這個(gè)聚居地的物質(zhì)舒適度簡(jiǎn)直堪比巴黎。
盡管葬禮盛行,讀者在小說開篇幾頁遇到的卻是一場(chǎng)婚禮。新娘是顫抖的女孩安娜·莫雷爾斯(Anna Morels),從遙遠(yuǎn)的澤西島過來,新郎是莫克貝格的顯貴之一亞伯·斯特拉普(Abe Strapp),他名字的兩個(gè)音節(jié)像重?fù)粢粯勇湎??!皩?duì)于一個(gè)孩子來說,他作為一個(gè)未來的丈夫看起來十分可怕,臉像熏肉一樣,有一張小小的飽滿的嘴,讓他看起來像個(gè)貪婪的嬰兒?!苯Y(jié)果證明他比貪婪的嬰兒更糟——斯特拉普是個(gè)殘暴的專制者,他反復(fù)無常的暴力行為是莫克貝格的災(zāi)難。
事實(shí)上,婚姻不會(huì)舉行:如同哥特式故事,出現(xiàn)了一個(gè)障礙,另一個(gè)女孩伊莫金·珀切斯(Imogen Purchase)被揭露懷上了斯特拉普的孩子——或者至少有人如此作證——于是她成為了他凄涼的新娘。兩個(gè)女孩的命運(yùn)都令人羨慕不起來。如果你曾對(duì)幾個(gè)世紀(jì)前生活在野生偏遠(yuǎn)之地抱有浪漫的想法,克拉米的作品會(huì)打消你這種無聊的幻想。
然而,這本書真正的機(jī)制在于斯特拉普和我們最初結(jié)識(shí)時(shí)稱為“凱恩斯寡婦”的女人之間的競(jìng)爭(zhēng)。此外正如《無辜者》,《對(duì)手》也借鑒了《創(chuàng)世紀(jì)》中另一個(gè)故事,該隱和亞伯的故事。當(dāng)然我也并非第一個(gè)注意到這一點(diǎn)的書評(píng)人。在書的后面部分,我們還會(huì)發(fā)現(xiàn)一種三位一體的形式,體現(xiàn)在三個(gè)年輕人身上,他們是善良這一品質(zhì)生發(fā)的角色,并有著響亮的名字:索勒姆(Solemn)、布賴德(Bride)和拉撒路(Lazarus)。
小說的簡(jiǎn)介將其與大衛(wèi)·米爾奇(David Milch)在00年代初為HBO拍攝的精彩劇集《朽木》(
Deadwood)相提并論。這是一個(gè)恰當(dāng)?shù)念惐?,不僅因?yàn)閮烧叨济枥L了在壓力下形塑自身的社會(huì)。嚴(yán)格來說,情節(jié)并非驅(qū)動(dòng)這個(gè)故事的動(dòng)力。相反,克拉米和米爾奇一樣都細(xì)致入微地描繪了在逆境中必須結(jié)成的忠誠以及不僅源于長(zhǎng)期仇恨也源于稀缺資源的敵意。
而且,和米爾奇一樣,克拉米沉醉于生動(dòng)的咒罵和俚語。凱恩斯寡婦穿著她已故丈夫的衣服經(jīng)營(yíng)生意——她稱裙子為“fucksail”(可以理解為性事帆)。妓院的女院長(zhǎng),被稱為“修道院院長(zhǎng)”(the Abbess),提到她住所里仆人房間的用途:“‘毯子角笛舞(The blanket hornpipe),’她說,‘山羊吉格舞(The goat’s jig)。交配(Clicket,古俚語)。為孩子們的襪子造腳(Making feet for children’s stockings)(這些詞匯都指向交配)?!痹谥轮x中,作者向1811年版的弗朗西斯·格羅斯(Francis Grose)的《粗俗用語詞典》(
Dictionary of the Vulgar Tongue)致敬,該詞典現(xiàn)在可以在網(wǎng)上免費(fèi)供所有人查閱。如果你去查閱,你不會(huì)后悔。
總的來說,克拉米是一位睿智而毫不留情的作家,他對(duì)人類缺點(diǎn)的理解即使對(duì)他最黑暗的角色也保留著一絲同理心?!秾?duì)手》的血腥結(jié)局是順理成章的。如果我們從圣經(jīng)的角度思考,書名的對(duì)手指的是魔鬼(the devil/the Adversary),但克拉米表明,“對(duì)手”存在于我們所有人心中,唉,只是等待著被釋放的時(shí)機(jī)。
編譯:阿洛
來源:愛爾蘭時(shí)報(bào)、衛(wèi)報(bào)
文章內(nèi)容僅供個(gè)人閱讀、交流
不代表平臺(tái)立場(chǎng)
申請(qǐng)加入,與真正的文學(xué)讀者作伴
俱樂部當(dāng)前價(jià)位僅剩 2 個(gè)席位
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.