“項(xiàng)羽”在秦末亂世中崛起,憑借一身神勇建立西楚政權(quán)的男人,早已成為中國歷史上的悲情英雄之一。
無論是“破釜沉舟”的決絕,還是“霸王別姬”的柔情,都與“項(xiàng)羽”這個(gè)名字牢牢綁定在一起,刻在了我們的文化記憶里。
但是,如果你是一個(gè)歷史愛好者,喜歡翻翻那些泛黃的古籍,你可能會發(fā)現(xiàn)一個(gè)奇怪的現(xiàn)象。
在太史公司馬遷的千古巨著《史記》里,這位霸王的傳記標(biāo)題赫然寫著《項(xiàng)羽本紀(jì)》。
可到了東漢史學(xué)家班固的《漢書》里,同樣是寫他的事跡,篇名卻變成了《陳勝項(xiàng)籍傳》。
這就奇怪了,項(xiàng)羽怎么又變成了項(xiàng)籍?難道是史學(xué)家寫錯(cuò)了?還是說這里面藏著什么不為人知的秘密?
“名”與“字”的學(xué)問
兩千多年前的秦漢時(shí)期,當(dāng)時(shí)人們的取名習(xí)慣有些不一樣。和我們今天一個(gè)人一個(gè)名字不同,古代的男子在成年后,通常會有兩個(gè)稱呼:一個(gè)是“名”,另一個(gè)是“字”。
“名”是父母長輩給的,一般在家里或者長輩對晚輩、上級對下級時(shí)使用。直接稱呼一個(gè)人的“名”,在平輩之間或者晚輩對長輩時(shí),是一種非常不禮貌的行為。
而“字”則是在成年時(shí)(通常是二十歲行冠禮時(shí))自己取或者由長輩所賜,供平輩或外人稱呼,以示尊重。簡單來說,“名是謙稱,字是尊稱”。
搞清楚了這一點(diǎn),項(xiàng)羽和項(xiàng)籍的謎團(tuán)就解開了一半。我們翻開《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》的第一句話,司馬遷寫得清清楚楚:“項(xiàng)籍者,下相人也,字羽?!?/p>
這個(gè)人姓項(xiàng),名籍,字羽。所以,項(xiàng)籍才是他的本名,而項(xiàng)羽是他的“字”。這兩個(gè)稱呼指的都是同一個(gè)人,就像我們說諸葛亮,字孔明;關(guān)羽,字云長一樣。因此,無論是《史記》還是《漢書》,它們記載的人名其實(shí)都沒有錯(cuò)。
既然沒有錯(cuò),那新的問題就來了。司馬遷和班固都是頂級的史學(xué)家,他們自然懂得“名”和“字”的區(qū)別。那為什么司馬遷偏愛用項(xiàng)羽來稱呼他,甚至用作傳記的標(biāo)題,而一百多年后的班固,卻執(zhí)意要用回他的本名項(xiàng)籍呢?
司馬遷是尊重,更是“偏愛”
司馬遷在《史記》中的做法,可以說在當(dāng)時(shí)是“破格”的。我們先看他給項(xiàng)羽傳記的定位,《項(xiàng)羽本紀(jì)》?!氨炯o(jì)”在《史記》的體例中,是專門用來記錄帝王事跡的。
秦始皇是《秦始皇本紀(jì)》,劉邦是《高祖本紀(jì)》,漢武帝是《今上本紀(jì)》。而項(xiàng)羽,雖然自封西楚霸王,但他并沒有最終統(tǒng)一天下,從漢朝的正統(tǒng)角度來看,他只是一個(gè)失敗的爭霸者。
可司馬遷卻毅然將他放進(jìn)了“本紀(jì)”里,這本身就是一種極高的認(rèn)可。司馬遷認(rèn)為,秦朝滅亡后,天下政令一度皆出項(xiàng)羽,他雖無帝王之名,卻有帝王之實(shí)。這種“不以成敗論英雄”的史觀,在當(dāng)時(shí)是非常大膽的。
在這樣的史觀下,司馬遷為傳記取名為《項(xiàng)羽本紀(jì)》,就顯得順理成章了。使用尊稱“字”,即“羽”,而非本名“籍”,正是司馬遷表達(dá)對這位悲劇英雄復(fù)雜情感的一種方式。
在他的筆下,項(xiàng)羽不再是一個(gè)簡單的叛軍首領(lǐng),而是一個(gè)有血有肉、氣吞山河的英雄人物。
可以說,司馬遷對項(xiàng)羽是帶有一絲“偏愛”的。他欣賞項(xiàng)羽的英雄氣概,也同情他的政治幼稚和悲慘結(jié)局。
因此,在著史立傳這件極為嚴(yán)肅的事情上,他選擇用“項(xiàng)羽”這個(gè)尊稱,來為這位無冕之王蓋棺定論。
班固的“糾正”
時(shí)間來到一百多年后的東漢,史學(xué)家班固奉旨修史,編纂《漢書》。《漢書》的定位與《史記》不同,它是一部“斷代史”,專門記載西漢一朝的歷史。
在這樣的立場下,項(xiàng)羽的身份和地位就需要被重新審視。在漢朝的官方敘事里,劉邦是天命所歸的真龍?zhí)熳?,而?xiàng)羽則是與天子爭鋒的“逆賊”,是最終被歷史淘汰的失敗者。
司馬遷那種將項(xiàng)羽拔高到帝王級別的做法,在班固看來,顯然是不符合漢朝正統(tǒng)史觀的。
于是,班固進(jìn)行了一次旗幟鮮明的“糾正”。
他將項(xiàng)羽的傳記從“本紀(jì)”中拿了出來,降格為“傳”。其次,他沒有為項(xiàng)羽單獨(dú)立傳,而是將他和秦末另一個(gè)著名的起義領(lǐng)袖陳勝放在一起,合寫了一篇《陳勝項(xiàng)籍傳》。
說白了,這就是一種“降級”處理。把項(xiàng)羽和陳勝并列,意在說明他們本質(zhì)上都是秦末的叛亂者,沒有什么本質(zhì)區(qū)別。于是將稱呼從“項(xiàng)羽”改回了“項(xiàng)籍”。
在古代,班固棄用尊稱“羽”,而采用其本名“籍”,目的就是剝離司馬遷賦予他的英雄光環(huán)和帝王色彩,將他還原為一個(gè)歷史上的普通失敗者形象。
為什么“項(xiàng)羽”流傳更廣?
班固的《漢書》雖然在史學(xué)地位上同樣舉足輕重,但他試圖“糾正”項(xiàng)羽稱呼的做法,從后世的傳播效果來看,似乎并沒有成功。直到今天,我們普通大眾,包括許多文人墨客,在提到這位西楚霸王時(shí),脫口而出的依然是“項(xiàng)羽”,而不是聽起來有些陌生的“項(xiàng)籍”。
這又是為什么呢?原因其實(shí)很簡單,主要?dú)w功于《史記》無與倫比的文學(xué)魅力和傳播力量。
《史記》被魯迅先生譽(yù)為“史家之絕唱,無韻之《離騷》”。司馬遷以將歷史人物刻畫得活靈活現(xiàn),充滿了戲劇張力。尤其是《項(xiàng)羽本紀(jì)》,其中的“巨鹿之戰(zhàn)”、“鴻門宴”、“垓下之圍”等段落,寫得是波瀾壯闊,蕩氣回腸。
后來的文人騷客,在吟詩作賦時(shí),也更愿意沿用司馬遷的稱呼,詩人杜牧寫下“至今思項(xiàng)羽,不肯過江東”的千古名句;宋代女詞人李清照高歌“生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄”,她所歌頌的,也正是那個(gè)英雄蓋世的項(xiàng)羽。
在文學(xué)和藝術(shù)的不斷演繹和傳播下,“項(xiàng)羽”這個(gè)名字所承載的文化內(nèi)涵越來越豐富,最終徹底壓過了“項(xiàng)籍”。
現(xiàn)代影視是如何稱呼的
將目光從古代拉回到我們所處的時(shí)代,在電影、電視劇這些現(xiàn)代媒介中,從早期的戲曲電影,到后來的《西楚霸王》、《楚漢傳奇》、《王的盛宴》等影視大作,我們看到的、聽到的,幾乎無一例外都是“項(xiàng)羽”。
無論是角色的字幕,還是演員的臺詞,或是宣傳海報(bào)上的大字,用的都是“項(xiàng)羽”。
在一部歷史劇中,虞姬深情呼喚的不是“大王項(xiàng)羽”,而是“大王項(xiàng)籍”。
影視創(chuàng)作者們繼承的,正是司馬遷開創(chuàng)的這條文學(xué)敘事路線。他們樂于放大項(xiàng)羽身上的英雄主義和悲劇色彩,將他塑造成一個(gè)有萬夫不當(dāng)之勇,卻在政治和人性博弈中一敗涂地的末路梟雄。
因此,選擇“項(xiàng)羽”這個(gè)流傳更廣、更具情感張力的稱呼??梢哉f,在流行文化的語境下,“項(xiàng)籍”這個(gè)名字幾乎沒有生存的空間。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.