近日,韓國媒體報(bào)道稱德國大型連鎖超市ALDI將自有品牌產(chǎn)品標(biāo)注為“中國辛奇”,之后又在官網(wǎng)菜譜專欄將泡菜標(biāo)注為“日本辛奇”,引發(fā)了爭議。
本月17日,韓國誠信女子大學(xué)教授徐敬德在社交媒體平臺(tái)發(fā)文稱:“經(jīng)居住在德國的韓國人舉報(bào)并確認(rèn)的結(jié)果顯示,ALDI在本公司網(wǎng)站上介紹了辛奇食譜,但將其標(biāo)記為‘Japanisches Kimchi(日本辛奇)’?!?/p>
ALDI是年銷售額超過45萬億韓元,代表德國整個(gè)流通市場的超大型超市集團(tuán)。不僅在德國,還進(jìn)軍了法國、西班牙、丹麥等歐洲多個(gè)國家。
早在兩年前,該公司辛奇產(chǎn)品上就曾標(biāo)注德語(Originalaus China)和意大利語(Originale dalla Cina)的“源自中國”字樣引發(fā)爭議,目前相關(guān)標(biāo)注已被刪除。
居住在德國的韓國人和韓國國內(nèi)網(wǎng)民不斷發(fā)送抗議郵件,稱:“ALDI的行為可能導(dǎo)致辛奇被誤解為中國或日本食物?!?/p>
徐敬德教授強(qiáng)調(diào):‘這很容易讓歐洲人產(chǎn)生誤解,認(rèn)為辛奇是中國或日本的食物,必須要求他們改正?!?/p>
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.