對(duì)于《哪吒2》(也就是《哪吒之魔童鬧海》),在這個(gè)熱火朝天的夏季,又傳來(lái)2個(gè)好消息:
第一個(gè)好消息:自8月2日起,《哪吒2》在國(guó)內(nèi)全網(wǎng)上線,沒(méi)看過(guò)或者想重溫《哪吒2》的朋友,現(xiàn)在就可以通過(guò)愛(ài)奇藝、優(yōu)酷等影視APP隨時(shí)觀看。
第二個(gè)好消息:《哪吒2》英語(yǔ)語(yǔ)音版已經(jīng)制作完畢,將自8月22日起,在全球各大影院上映。
國(guó)內(nèi)全網(wǎng)上線,肯定會(huì)再次掀起一股“熱浪”。而我更看好《哪吒2》英語(yǔ)版的全球上映,必將會(huì)在全球掀起一股“哪吒”浪潮,票房肯定會(huì)再創(chuàng)輝煌,超越《泰坦尼克號(hào)》已無(wú)懸念。
至于超越《阿凡達(dá)2》進(jìn)入影史前三,只要稍微使點(diǎn)力,應(yīng)該問(wèn)題也不大。為什么我對(duì)《哪吒2》再創(chuàng)輝煌這么自信呢在?我給出3大理由。
一:海外宣發(fā)力度加大、宣發(fā)公司更強(qiáng)大。
上一次海外上映票房雖然也有4億多,但相對(duì)于全球159億的總票房來(lái)說(shuō),幾乎可以忽略不計(jì)。之所以海外票房不太理想,與海外宣發(fā)力度太弱有關(guān)。當(dāng)時(shí)華人影業(yè)使出全身力量,也只在北美弄到9百多個(gè)影院上映。
而這次華人影業(yè)選擇與A24公司合作發(fā)行,可以大大提升《哪吒2》在海外市場(chǎng)的曝光度和票房潛力。上一次海外上映就是因?yàn)槠毓舛忍?,海外絕大多數(shù)人都不知道有《哪吒2》這部創(chuàng)造紀(jì)錄的電影,基本上都是華人觀眾,海外票房自然要大打折扣。
這次的《哪吒2》英文語(yǔ)音版,請(qǐng)來(lái)了奧斯卡影后、全球影視巨星楊紫瓊給哪吒2配音,楊紫瓊在全球電影界的影響力,還是非常大的,她就是一個(gè)閃亮的名片,有她站臺(tái)宣傳,《哪吒2》在海外的影響力必將不弱。
三:英語(yǔ)版《哪吒2》在海外更受歡迎。
上一次海外票房不太理想,還有一個(gè)重要原因,那就是當(dāng)時(shí)放映的是中文版的《哪吒2》,主要是因?yàn)橹破礁揪蜎](méi)想到《哪吒2》會(huì)這么火,根本就沒(méi)有制作英語(yǔ)語(yǔ)音版,只是配了英文字幕。海外觀眾跟咱中國(guó)觀眾很不一樣,他們不喜歡看“電影字幕”,看的人自然就少了。
現(xiàn)在《哪吒2》英文語(yǔ)音版來(lái)了,可以有效解決海外觀眾的“不看字幕”的“壞習(xí)慣”。那些曾經(jīng)想看而不愿看字幕的海外觀眾,必然會(huì)走進(jìn)電影院去觀看。海外觀眾跟我們有些不同,他們對(duì)版權(quán)比較重視,即使網(wǎng)上有盜版,絕大部分人還是會(huì)選擇到電影院觀看的。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.