往期共讀
??點(diǎn)擊查看??
26期春夏季招募,即將滿員
相關(guān)付費(fèi)文章:
近日,喬伊斯的最后一部作品《芬尼根的守靈夜》中譯本完整版出版,而對(duì)于這本其原文就已然被稱之為天書(shū)的文學(xué)作品,在英文世界出版后又得到了怎樣的評(píng)價(jià)呢,我們不妨來(lái)看看吧!
“‘河水奔流,經(jīng)過(guò)夏娃和亞當(dāng)?shù)模瑥暮0兜尿暄训胶车膹澢?,將我們?jīng)由一個(gè)循環(huán)往復(fù)的寬敞回路帶回豪斯城堡和郊區(qū)。’ ——《芬尼根的守靈夜》”
“‘(喬伊斯)貪婪地閱讀著關(guān)于《芬尼根的守靈夜》的評(píng)論,但很快變得失望甚至憂郁。每讀一篇,他都專(zhuān)注地聽(tīng)著感受,繼而嘆息?!?/p>
——理查德·艾爾曼(Richard Ellmann),《詹姆斯·喬伊斯》(
James Joyce),1982年,第722頁(yè)
1939年5月的《時(shí)代》雜志刊登了惠特克·錢(qián)伯斯(Whittaker Chambers)所寫(xiě)的關(guān)于喬伊斯的長(zhǎng)篇特稿。以下這部分最好用奧森·威爾斯(Orson Welles)的嗓音大聲朗讀出來(lái):
“一代代的占卜者、黑魔法師、算命先生和詩(shī)人都將夜晚和夢(mèng)境視為自己的領(lǐng)地,將掠過(guò)人們沉睡心靈的紛亂意象解讀為吉兇的預(yù)兆……直到最近,心理學(xué)家才斷言,夢(mèng)境無(wú)關(guān)乎人的未來(lái),卻很大程度上揭示了他們隱藏或被遺忘的過(guò)去。在夢(mèng)中,這段過(guò)去通常未經(jīng)審查且被扭曲,浮現(xiàn)在他們沉睡意識(shí)的表層。本周,有史以來(lái)第一次,一位作家試圖將這片無(wú)言的睡眠世界清晰地表達(dá)出來(lái)。這位作家就是詹姆斯·喬伊斯;這本書(shū)就是《芬尼根的守靈夜》——他那部傳聞已久的“進(jìn)行中作品”的最終名稱……
喬伊斯在《芬尼根的守靈夜》中的想法并不新穎。一百多年前,當(dāng)納撒尼爾·霍桑住在塞勒姆時(shí),他在筆記本中記下了一個(gè)故事構(gòu)思:‘寫(xiě)一個(gè)夢(mèng),它應(yīng)類(lèi)似于夢(mèng)的真實(shí)過(guò)程,包含其所有的不連貫、其奇怪的變形……然而卻有一個(gè)主導(dǎo)思想貫穿始終。直至世界進(jìn)入暮年,還從未有人寫(xiě)過(guò)這樣的東西?!?/p>
不過(guò)喬伊斯的方法是新穎的。夢(mèng)境以感覺(jué)或印象存在,而非言語(yǔ)。夢(mèng)中確有話語(yǔ),但它們通常并非醒時(shí)生活的語(yǔ)言,可能蘊(yùn)含多重意義,甚至可能在同一時(shí)刻被同一個(gè)做夢(mèng)者以幾種不同的方式理解。由于夢(mèng)境發(fā)生在意識(shí)暫停的狀態(tài)下,而語(yǔ)言本身正源于此,因此喬伊斯在《芬尼根的守靈夜》中創(chuàng)造了一種夢(mèng)的語(yǔ)言來(lái)傳達(dá)夢(mèng)本身?!?/p>
由此《時(shí)代》雜志的封面寫(xiě)“他寫(xiě)出了霍桑夢(mèng)想的書(shū)”。
錢(qián)伯斯還寫(xiě)道:“目前喬伊斯沒(méi)有在寫(xiě)作。他的妻子正設(shè)法讓他開(kāi)始寫(xiě)點(diǎn)什么,因?yàn)樗还ぷ鲿r(shí)很難相處?!?/p>
你可以在錢(qián)伯斯的網(wǎng)站上讀到整篇文章以及他1941年為《時(shí)代》寫(xiě)的喬伊斯訃告。
想象一下,首批評(píng)論家要描述這樣一本書(shū)面臨著怎樣的挑戰(zhàn)!
“徹底的失敗”
最懶惰的評(píng)論家是馬爾科姆·馬格里奇(Malcolm Muggeridge),他似乎只讀了開(kāi)篇一頁(yè):
“詹姆斯·喬伊斯先生的《芬尼根的守靈夜》給評(píng)論家?guī)?lái)了特殊的困難。首先,他無(wú)法閱讀它,只能一次痛苦地啃下一頁(yè)左右,毫無(wú)樂(lè)趣或收獲。這本身倒沒(méi)那么要緊;但他不知道這本書(shū)是關(guān)于什么的。本應(yīng)有所幫助的護(hù)封,除了說(shuō)明《芬尼根的守靈夜》寫(xiě)了十六年,在創(chuàng)作期間比以往任何文學(xué)作品都受到更多談?wù)摵蜁?shū)寫(xiě),并且‘無(wú)論出現(xiàn)在哪個(gè)季節(jié)都必將成為最重要的事件’之外,什么也沒(méi)說(shuō)……就其作為一本書(shū)而言,并考慮到書(shū)的目的在于通過(guò)書(shū)寫(xiě)符號(hào)將作者的情感傳達(dá)給讀者,《芬尼根的守靈夜》必須被宣判為徹底的失敗。像‘bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk!’這樣的詞不僅是無(wú)意義的,更是荒謬的。我不知道喬伊斯先生花了多少個(gè)早晨來(lái)杜撰這個(gè)特別的詞;也許只花了他一個(gè)早晨或僅僅一兩個(gè)小時(shí);但無(wú)論如何,他都在浪費(fèi)時(shí)間,肯定比一個(gè)試圖捕捉陽(yáng)光的鄉(xiāng)村白癡更甚地浪費(fèi)了時(shí)間?!?/p>
——《時(shí)間與潮流》(
Time and Tide),1939年5月20日
書(shū)的護(hù)封確實(shí)對(duì)評(píng)論家們毫無(wú)幫助。
“可怕的冗長(zhǎng)乏味之作”
理查德·奧爾丁頓(Richard Aldington)和馬格里奇一樣[對(duì)此]很輕蔑,但憤怒得多。他認(rèn)真對(duì)待自己的工作,真的讀了這本書(shū):
基本的誠(chéng)實(shí)迫使本評(píng)論家聲明,他既無(wú)法解釋喬伊斯先生這本書(shū)的主題,也無(wú)法解釋其(可能存在的)意義;并且,在超過(guò)兩周的時(shí)間里每天花數(shù)小時(shí)痛苦地鉆研這628頁(yè)之后,他無(wú)意再為喬伊斯先生徒勞的發(fā)明、乏味的精巧構(gòu)思和文字怪癖浪費(fèi)生命中寶貴的一分鐘……
喬伊斯先生所寫(xiě)的是628頁(yè)迂腐的廢話……這沉重的堆肥經(jīng)常感染著那種淫穢的暗示性(喬伊斯是此道大師),在《尤利西斯》中這被辯護(hù)為與人物的本性相符,但在這里似乎除了作者陰郁的沉溺之外并無(wú)更有趣的目的……
這些就是這道可怕的冗長(zhǎng)乏味“菜肴”的主要成分,一遍又一遍地重復(fù)。閱讀這本書(shū)所忍受的無(wú)聊,是人不愿施加于任何人類(lèi)同胞的,但我絕不勸阻任何寧愿用一張完好的五美元鈔票來(lái)買(mǎi)《芬尼根的守靈夜》而不是用它來(lái)點(diǎn)煙的讀者。(當(dāng)然,后者會(huì)帶來(lái)更持久的滿足感。)
若翻譯成塔斯馬尼亞土著語(yǔ),這本書(shū)理應(yīng)銷(xiāo)量不錯(cuò)。”
——《大西洋月刊》(
The Atlantic Monthly),1939年6月
“無(wú)法進(jìn)行評(píng)論”
B. 艾弗·埃文斯(B. Ifor Evans)在《曼徹斯特衛(wèi)報(bào)》(
Manchester Guardian)上發(fā)現(xiàn)這本書(shū)無(wú)法評(píng)論。但是,與奧爾丁頓和馬格里奇不同,他傾向于暫不作判斷:
“喬伊斯先生的《芬尼根的守靈夜》(其部分內(nèi)容曾以“進(jìn)行中作品”為題出版)我無(wú)法進(jìn)行評(píng)論。或許二十年后,經(jīng)過(guò)充分的研究以及無(wú)疑將會(huì)出現(xiàn)的評(píng)注的幫助,人們或許能準(zhǔn)備好嘗試評(píng)價(jià)它……處理這本書(shū)最簡(jiǎn)單的方式是變得‘聰明’和諷刺,或者將喬伊斯先生的最新作品視為江湖騙子的工作而一筆勾銷(xiāo)。不過(guò)《都柏林人》《一個(gè)青年藝術(shù)家的畫(huà)像》和《尤利西斯》的作者顯然不是騙子,而是一位相當(dāng)重要的藝術(shù)家。我寧愿暫緩判斷。如果我不得不在布萊克的《預(yù)言書(shū)》首次出現(xiàn)時(shí)評(píng)論它們,我恐怕也會(huì)被迫做出類(lèi)似的決定……
這本書(shū)脫離其形式便一無(wú)所有,人們或許也能輕易地用語(yǔ)言描述一首貝多芬交響曲的主題……一點(diǎn)結(jié)語(yǔ)。喬伊斯先生在一處對(duì)榮格和弗洛伊德的戲仿中(“Tung-Toyd”)提到了‘精神分裂癥’(“Schizo-phrenia”)。人們可能會(huì)想象,喬伊斯先生運(yùn)用他強(qiáng)大的能力刻意展示了一種精神分裂思維的語(yǔ)言,那么只有他能解釋他的書(shū),并且,我想,也只有他能評(píng)論它?!?/p>
——《曼徹斯特衛(wèi)報(bào)》,1939年5月12日
“有比普羅透斯更好的神”
美國(guó)詩(shī)人路易斯·博根(Louise Bogan)審視了喬伊斯關(guān)于書(shū)寫(xiě)夜晚和無(wú)意識(shí)的聲稱。她也是第一位考據(jù)批評(píng)家(genetic critic),將出版文本與早期版本進(jìn)行了比較:
“沒(méi)有任何跡象表明喬伊斯對(duì)潛意識(shí)(無(wú)論睡眠中或其他狀態(tài)下)的運(yùn)作有任何真正的了解……已出版片段的后期版本似乎純粹出于乖僻而更改:一個(gè)從句被省略,只留下一個(gè)殘留的介詞;一個(gè)單數(shù)名詞變?yōu)閺?fù)數(shù),含義由此被成功遮蔽……這本書(shū)最令人恐懼的一點(diǎn)是,讀者心中會(huì)堅(jiān)定地產(chǎn)生一種感覺(jué):?jiǎn)桃了棺约阂膊恢浪谧鍪裁?;并且,盡管他竭盡全力,他還是在暴露自己……
這本書(shū)無(wú)法上升到真正喚起的境界——那個(gè)莫莉·布魯姆的獨(dú)白般不朽存在的境界——因?yàn)樗狈θ诵缘幕A(chǔ)……長(zhǎng)時(shí)間閱讀這本書(shū)給人一種目睹放縱變成沉溺,又變成荒誕的印象。
這本書(shū)的巨大美感、其精彩的機(jī)智段落、其多樣性、其天才和深厚學(xué)識(shí)的印記是不可否認(rèn)的……但無(wú)論它訴說(shuō)了多少人類(lèi)的過(guò)去,它與人類(lèi)的未來(lái)無(wú)關(guān),我們只能希望未來(lái)會(huì)朝向更人性化而非更少人性的方向。而且,有比普羅透斯更好的神……”
——《國(guó)家》(
Nation)雜志,1939年5月6日
“其有現(xiàn)實(shí)主義的基礎(chǔ)”
唯一聲稱理解這本書(shū)的評(píng)論家是埃德蒙·威爾遜(Edmund Wilson),他離奇地論證《芬尼根的守靈夜》有一個(gè)“現(xiàn)實(shí)主義的基礎(chǔ)”:
“讓我試著確立一些最重要的事實(shí),為這部浩瀚的睡眠之詩(shī)提供現(xiàn)實(shí)主義的基礎(chǔ)?!斗夷岣氖仂`夜》的主人公是一位斯堪的納維亞血統(tǒng)的人……漢弗萊·奇普登·耳維克爾(Humphrey Chimpden Earwicker),他在都柏林開(kāi)了一家名為布里斯托爾的酒館。他年紀(jì)在五六十歲之間,金發(fā)紅潤(rùn),留著海象式胡須,非常強(qiáng)壯但近年來(lái)相當(dāng)肥胖……”
——《耳維克爾的夢(mèng)》(‘The Dream of Earwicker’),《新共和》(
The New Republic),1939年6月28日
然后威爾遜批評(píng)喬伊斯忽視了他的現(xiàn)實(shí)主義基礎(chǔ),寫(xiě)了一個(gè)這位酒館老板不可能做的夢(mèng)!
“我們不斷地從識(shí)別和追隨耳維克爾——這位謙卑的酒館老板,本應(yīng)囊括整個(gè)夢(mèng)境微觀世界——的過(guò)程中分心,因?yàn)楦鞣N元素的侵入:外語(yǔ)、文學(xué)典故、歷史信息——這些都不可能在耳維克爾的腦子里……那么,那些涉及巴黎文學(xué)生活和作為“進(jìn)行中作品”的書(shū)本身的引用又該如何解釋?zhuān)窟@些直接把我們從耳維克爾的意識(shí)帶入了喬伊斯的意識(shí)?!?/p>
“扭曲的、嚎叫著的、跌跌撞撞的黑暗”
阿爾弗雷德·卡津(Alfred Kazin)對(duì)威爾遜關(guān)于此書(shū)是耳維克爾之夢(mèng)的觀點(diǎn)(最初在1931年的《阿克瑟爾的城堡》中提出)提出了質(zhì)疑:
“你會(huì)問(wèn),喬伊斯怎么能了解一個(gè)夢(mèng)?答案當(dāng)然是他不能。實(shí)際上,《芬尼根的守靈夜》是一場(chǎng)驚人的即興創(chuàng)作,一個(gè)偉大的雙關(guān)語(yǔ)。即使在睡眠中,也無(wú)法想象一個(gè)愛(ài)爾蘭-挪威裔的釀酒商會(huì)記起他從未讀過(guò)的語(yǔ)言中的詞匯……這是并非一個(gè)人的睡眠,而是昏昏欲睡的人類(lèi)的睡眠。所有文化都與它相關(guān),所有思想、所有語(yǔ)言滋養(yǎng)著它的夜語(yǔ)……當(dāng)一個(gè)人痛苦地跋涉穿過(guò)《芬尼根的守靈夜》時(shí),一種印象逐漸增長(zhǎng):?jiǎn)桃了挂呀?jīng)喪失了對(duì)人類(lèi)生活的把握……他創(chuàng)造了一個(gè)他自己的世界,那個(gè)夜晚的世界,其中所有人都是主人,所有人也都是受騙者,而他在其中迷失了方向。盡管《芬尼根的守靈夜》是一項(xiàng)非凡的語(yǔ)言壯舉,但我們能期待其后出現(xiàn)什么?貶低太過(guò)徹底;經(jīng)過(guò)這番扭曲的、嚎叫著的、跌跌撞撞的黑暗,語(yǔ)言如此痙攣,意義如此空洞,之后便空無(wú)一物了?!?/p>
——《紐約先驅(qū)論壇報(bào)》(
New York Herald Tribune),1939年5月21日
“一個(gè)在睡夢(mèng)中說(shuō)話的神” (A GOD TALKING IN HIS SLEEP)
在《紐約客》上,美國(guó)公共知識(shí)分子克利夫頓·法迪曼(Clifton Fadiman)想出了我最喜歡的評(píng)論標(biāo)題:
“過(guò)去十七年里,《尤利西斯》的作者一直在創(chuàng)作一部新書(shū),本周以《芬尼根的守靈夜》之名發(fā)布。假定世界能理解它,世界無(wú)疑會(huì)對(duì)喬伊斯先生的成就感到震驚。不過(guò)人們懷疑,《芬尼根的守靈夜》能否被領(lǐng)會(huì)——至少在我們的時(shí)代——除了少數(shù)盡責(zé)的語(yǔ)言學(xué)家和一小撮自我催眠的喬伊斯信徒的瘋狂邊緣群體,他們似乎能將自己投入直覺(jué)理解的神游狀態(tài)。
我有足夠的理智知道,寫(xiě)出《尤利西斯》的人是一位偉大的藝術(shù)家。我不能相信,盡管有些人相信,他會(huì)花十七年的時(shí)間來(lái)精心策劃一個(gè)巨大的惡作劇。而且,無(wú)論如何,《芬尼根的守靈夜》是如此非凡,即使像我自己一樣對(duì)其理解甚少,也值得一談……
喬伊斯最熱忱的評(píng)論者之一,尤金·喬拉斯(Eugene Jolas)宣稱,他的大師想要的無(wú)非是‘錘煉出一種摧毀時(shí)空的語(yǔ)言景象’。在某種意義上,這種嘗試是成功的,但由于時(shí)間、空間和個(gè)體是,可以說(shuō),人類(lèi)興趣的所在,喬伊斯被迫放棄任何吸引我們情感的嘗試。即使你能理解《芬尼根的守靈夜》,你也不會(huì)被它感動(dòng)。一個(gè)在睡夢(mèng)中說(shuō)話的神可能寫(xiě)出了它。一個(gè)神對(duì)人類(lèi)事務(wù)唯一可能的態(tài)度就是反諷,而去人性化的反諷在我看來(lái)是這些奇怪書(shū)頁(yè)中每一頁(yè)的主調(diào)。”
我喜歡他描述的“自我催眠的喬伊斯信徒的瘋狂邊緣群體”!
一種語(yǔ)言謬論
阿奇博爾德·安德森·希爾(Archibald Anderson Hill),德克薩斯大學(xué)奧斯汀分校的語(yǔ)言學(xué)教授,審視了這本書(shū)的語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)。他的結(jié)論是,喬伊斯遵循的是一種錯(cuò)誤且幼稚的語(yǔ)言理論:
“‘《芬尼根的守靈夜》的怪異使其看起來(lái)不像是一個(gè)神志清醒的人能寫(xiě)出來(lái)的,然而其早期段落似乎足夠正常。區(qū)別在于,早期作品中僅表現(xiàn)為一種執(zhí)念的東西,在后期作品中則以一種展示理論般的韌性被加以執(zhí)行。這個(gè)理論是關(guān)于語(yǔ)言的,并且它是錯(cuò)誤的。不過(guò)它絕非異?;蚍浅I?yuàn)W,因?yàn)樗鼮榇蠖鄶?shù)單純天真的人所共有。喬伊斯相信,在聲音和事物之間存在著,或應(yīng)該存在,一種真實(shí)的聯(lián)系。他的理論部分建立在一種對(duì)擬聲(onomatopoeia)可能性的夸大觀念上。通過(guò)聲音進(jìn)行模仿在語(yǔ)言中確實(shí)在一定程度上存在,但只有當(dāng)被模仿的事物是另一種聲音時(shí)才能完全成功……
喬伊斯顯然在《芬尼根的守靈夜》中著手創(chuàng)造一種試圖真正(而非名義上)富有表現(xiàn)力的語(yǔ)言……擬聲的嘗試建立在對(duì)語(yǔ)言第一個(gè)基本特性——其任意性——的否定之上;雙關(guān)語(yǔ)則建立在對(duì)第二個(gè)特性——其社會(huì)性——的類(lèi)似否定之上……喬伊斯把‘localized’寫(xiě)成‘lucalizod’,因?yàn)樗膫€(gè)人經(jīng)歷中涵蓋了兩個(gè)愛(ài)爾蘭村莊的名字,而‘localized’這個(gè)詞讓他想起了它們。對(duì)他而言,他的大多數(shù)讀者從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)這兩個(gè)村莊并不重要。因?yàn)閷?duì)他而言,語(yǔ)言不是社會(huì)性的,任何詞語(yǔ)之間的個(gè)人關(guān)聯(lián)都是有效的。這是一個(gè)悖論:一個(gè)認(rèn)為自己正在創(chuàng)造一種普遍性符號(hào)的語(yǔ)言的人,卻頻繁使用最狹隘的個(gè)人關(guān)聯(lián)……
很難判斷《芬尼根的守靈夜》中文體的藝術(shù)效果,除了它表現(xiàn)潛意識(shí)的忠實(shí)程度。然而,對(duì)我而言,它是徹底失敗的,因?yàn)椤队壤魉埂分械脑S多幽默和詩(shī)意之美在這里缺席或處于萌芽狀態(tài)。顯然,在表現(xiàn)催眠狀態(tài)下的思維時(shí),喬伊斯覺(jué)得講述一個(gè)連貫的故事,或者讓他的笑話太好,會(huì)是一個(gè)錯(cuò)誤。因此,大多數(shù)幽默都處于‘peacisely’(應(yīng)為precisely,精確地,此處指拼寫(xiě)錯(cuò)誤帶來(lái)的低級(jí)笑料)的水平?;蛘呒词褂泻玫牟糠郑裁允г谌绱舜罅繙啙崆也煌该鞯恼吵砦镏?,以至于無(wú)法讓人發(fā)笑……此外,這本書(shū)并沒(méi)有給我留下學(xué)識(shí)淵博的印象,盡管許多評(píng)論家持相反意見(jiàn)……無(wú)論多少語(yǔ)言、神學(xué)或凱爾特傳說(shuō)方面的學(xué)問(wèn),對(duì)讀者的幫助都不大。唯一能真正跟上這些雙關(guān)語(yǔ)的人是喬伊斯自己,因?yàn)橹挥兴纬闪耸惯@些雙關(guān)成為可能的關(guān)聯(lián)。”
——《弗吉尼亞評(píng)論季刊》(
The Virginia Quarterly Review),1939年
未完待續(xù)
編撰:阿洛
來(lái)源:peterchrisp
文章內(nèi)容僅供個(gè)人閱讀、交流
不代表平臺(tái)立場(chǎng)
申請(qǐng)加入,與真正的文學(xué)讀者作伴
俱樂(lè)部當(dāng)前價(jià)位僅剩 2 個(gè)席位
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.