作者簡介
孔勇,山東大學(xué)歷史學(xué)院副教授,兼任孔子研究院青年專家。主要研究領(lǐng)域為清代社會史。其先后承擔(dān)國家社科基金青年項目、中國博士后基金特別資助項目、國家社科基金重大項目子課題等,在《光明日報》《清史研究》《文史》《讀書》等報紙和期刊發(fā)表文章多篇。
康熙二十三年(一六八四)十一月十七至十八日,清圣祖玄燁在南巡回鑾途中親臨曲阜祭孔,是清代歷史上富有象征意蘊的政治事件。時年三十七歲、此前隱居石門山的孔尚任,全程參與了清朝皇帝的首次闕里之行。從進(jìn)講儒經(jīng),到導(dǎo)覽古跡,孔尚任與康熙帝有過一天多的緊密接觸,堪稱其人生的高光時刻。幾個月后,尚任蒙恩入國子監(jiān),心中激蕩仍未消退,“隨路感泣,逢人稱述”。他把這段經(jīng)歷寫成一篇長文,取名《出山異數(shù)記》,使更多人知曉了康熙帝祀孔大典、優(yōu)渥圣裔的種種細(xì)節(jié)。
圖1:孔尚任撰:《出山異數(shù)記》,抄本。引自宮衍興編著:《孔尚任佚文遺墨》,濟寧新聞出版局,一九九四年刊印。
此次南巡之前,玄燁親政已十余年,主導(dǎo)完成了平定三藩、收復(fù)臺灣等一系列奠基大業(yè)。這位甫過而立的青年皇帝,聲威日隆,有目共睹。不過,滿漢君臣之間的磨合相處,是一項頗為微妙且潛藏變數(shù)的長期功課,既需要耐心,也講究技巧。每每觸碰有關(guān)清帝的“異族”身份等敏感話題,中原漢地的臣僚文士往往格外謹(jǐn)慎,其警覺程度甚至超過滿洲皇帝自身。
孔尚任記述了這樣一個片段。十八日上午,康熙帝一行從孔廟來到孔林,酹酒三爵,拜先師墓,并在孔氏后裔引導(dǎo)之下周覽林中景物。大概因為既定任務(wù)已經(jīng)悉數(shù)完成,皇帝的游賞興致顯得很高。目之所見的楷木、蓍草等植被,成為天子和圣裔邊走邊談、隨問隨答的鮮活話題。路經(jīng)相傳子貢親手種植的楷木時,旁邊一株大樹勾起了康熙帝的好奇:
又問:“此大樹為何木?”
尚任奏曰:“俗名橡子樹。”
上笑曰:“本名槲樹,乃木傍加斗斛之斛。朕胡人,不必諱也?!?/p>
橡子樹是孔林里最為常見的樹種之一,時至今日曲阜本地人仍以此名相稱。我們很難判定,孔尚任是否確實不知其本名槲樹,還是有意知而不答,改以俗名應(yīng)對,巧妙躲開了這個與“胡”同音、可能引起皇帝誤解的字眼。但在康熙帝看來,尚任的回答誠屬有心避諱。他主動說出槲樹之名,更可見系明知故問,借此觀察孔尚任將作何反應(yīng)。如此便好理解,康熙帝聽罷尚任答復(fù)后不禁而“笑”,或許正是對其得體應(yīng)答的肯定和欣賞,并以一句“朕胡人,不必諱也”,讓這番略帶試探的交談重新變得輕松起來。
“朕胡人,不必諱也”一語,僅載于曲阜文管會舊藏抄本《出山異數(shù)記》,長久以來并不為人所知??滴跞吣?,張潮編輯《昭代叢書》(乙集),全文收錄《出山異數(shù)記》,但文字內(nèi)容相比抄本做了一定修飾,上述七字即盡數(shù)刪去。其后,民國初年出版的《清朝野史大觀》,汪蔚林編《孔尚任詩文集》(中華書局一九六二年版),所收《出山異數(shù)記》皆為昭代叢書本。直至宮衍興編著《孔尚任佚文遺墨》(濟寧新聞出版局一九九四年刊印本),徐振貴主編《孔尚任全集輯校注評》(齊魯書社二〇〇四年版),才有機會參閱曲阜文管會庋藏抄本《出山異數(shù)記》,由此呈現(xiàn)了康熙帝與孔尚任此番對話的完整內(nèi)容。
嚴(yán)格來講,抄本《出山異數(shù)記》所載康熙帝之言只是一條孤證。但種種跡象顯示,基本不存在孔尚任妄意杜撰的可能。與這部分內(nèi)容最為接近的一段文字,出自孔子第六十七代孫、衍圣公孔毓圻疏請纂修的《幸魯盛典》。該書從康熙二十四年四月動議編纂,歷時三年初步成稿十八卷,記載了康熙帝闕里之行的前后經(jīng)過。奏呈進(jìn)覽后,獲賜御制序文,冠于全書之首,可以說是得到皇帝首肯而帶有權(quán)威意味的一部專書。關(guān)于孔林里的這段對話,《幸魯盛典》記載道:
又問:“此大樹為何木?”
毓圻奏曰:“此皆橡樹。”
上笑曰:“本名槲樹,乃木傍加斗斛之斛?!?/p>
相比抄本《出山異數(shù)記》,此處不僅抹掉了康熙帝所說“朕胡人,不必諱也”,奏對的主人公也由孔尚任變成了衍圣公孔毓圻。進(jìn)一步對照還能發(fā)現(xiàn),《幸魯盛典》書中存在多處將孔尚任的言語、活動改置于孔毓圻名下的情況?;蛞蚝髞砩腥位潞8〕?,終遭棄用,故而當(dāng)康熙五十年該書修成四十卷全帙之時,對涉及尚任的部分做了或多或少的隱晦處理。不管怎樣,回到上面對話的語境看,康熙帝顯然認(rèn)為孔氏后裔是在有意避免發(fā)出這個與“胡”同音的“槲”字,所以會心一“笑”,主動給出解釋,跟著增補一句“朕胡人,不必諱也”,借以舒緩對方略顯緊張的神經(jīng),顯得泰然自若且合情合理。
圖2:孔毓圻等編:《幸魯盛典》,清康熙年間刻本
學(xué)界一般認(rèn)為,清前期諸帝為了打壓漢人群體的反抗,屢屢興起文字獄案,對那些暗含嘲諷和歧視滿人的用字,如“胡”“虜”“夷”“狄”等,特別注意甄別禁止,進(jìn)而衍生出了一系列避忌規(guī)范。實際情形卻遠(yuǎn)為復(fù)雜。黃一農(nóng)近著《清代避諱研究》(臺灣清華大學(xué)出版社二〇二四年版),考索辨析了清代避諱的各類繁雜情況。其中,既有皇帝御名、孔丘之名等避諱,也有關(guān)涉敏感字詞的禁避。尤其耐人尋味的是,清帝先后幾次公開談及避諱話題,恰恰是為了糾正時人撰述行文或編刻書籍過程中的“過諱”或“不當(dāng)諱而諱”。
圖3:黃一農(nóng):《清代避諱研究》,臺灣清華大學(xué)出版社,二〇二四年。
《清稗類鈔》記錄了康熙年間的一則“詩獄”。蕭山人何之杰,善作詩,深受同鄉(xiāng)毛奇齡推崇。詎料有人舉報稱,何氏詩文多有譏刺當(dāng)?shù)乐?。蕭山知縣得到消息后,并不清楚如何辦理,遂搜羅何之杰詩稿,將其押解至康親王杰書帳下。杰書系行伍出身,以平定耿精忠之亂威名當(dāng)世,解讀這類文字間的玄機似乎非其所長,同樣沒有拿出明確的處置方案。審理案子的任務(wù),輾轉(zhuǎn)落到了杭州、紹興兩地知府身上。
反倒是參加會審的官員,嗅出了何之杰詩文的異樣氣息,逐一“詰問”其中涉嫌影射違礙的字句和用典,要求何氏給個說法。這些問題,包括:“日重光,何也?”“何以曰紀(jì)遼東?”“明朝者何?”“清戎者何?”“曷為夷?”“曷為虜?”何之杰像是早就做好了充足準(zhǔn)備,顯得胸有成竹、從容不迫,依次辨析上述用語的特定含義,甚至適時反將一軍,力求絕境逢生。比如他解釋“夷”字:“裔也。舜東夷,文王西夷也,且夷與夏對。今我有方夏,煌煌三祖蒞中國而撫四夷。誰夷我者?夷我者大逆,當(dāng)反坐?!毖垡妼徲崯o果,一眾官員漸漸面露窘態(tài),浙江巡撫和學(xué)政也感覺所詰不當(dāng),照此下去只會“貽笑士類”。按察使佟某還援引此前一個相似案例提醒大家:當(dāng)今皇帝曾經(jīng)針對舊刻文卷中的“清、明、夷、虜”等所謂“國諱”,作出過“勿禁”和“無避忌”的諭示。最終,何之杰免于罪責(zé),紹興知府和蕭山知縣則各被記過一次。
這則“詩獄”幸未釀成命案,其實具有一定偶然性。通常情況下,縱使皇帝明確諭示毋需避忌,地方臣僚在執(zhí)行過程中仍是謹(jǐn)小慎微,寧失之嚴(yán),勿放之寬。清代大量文字獄的發(fā)生,很多即是逐層加碼的結(jié)果。因此,倘若最后沒有主政大員的“保護性”表態(tài),何之杰的辯詞不見得能夠為其完全開解,那么他的命運則大概率會滑向另外一端。
出現(xiàn)這種悖論局面,很大程度上源于當(dāng)時律法沒有對“勿禁”的范疇做出制度性規(guī)定,導(dǎo)致各級官員理解不一,難保每次都能精準(zhǔn)量裁。雍正十一年(一七三三)四月,清世宗胤禛為此發(fā)布了一段諭旨,開頭即說:“朕覽本朝人刊寫書籍,凡遇‘胡’‘虜’‘夷’‘狄’等字,每作空白,又或改易形聲,如以‘夷’為‘彝’,以‘虜’為‘鹵’之類,殊不可解。揣其意,蓋為本朝忌諱,避之以明其敬慎。”卻不曾想,這種有意忌諱的舉動,本身即是背理犯義,不敬之甚。
為了進(jìn)一步剖析,雍正帝重新回到儒家經(jīng)典和歷代史書,指出“夷”字不過是方域之名,自古圣賢不以為諱,用“東夷”一詞稱呼世居?xùn)|海之濱的滿洲并無不妥。然而,“虜”字本指“生得其人”,是俘虜、擄獲的意思,以其形容清朝無疑甚屬錯謬。諭旨末尾,胤禛有些按捺不住內(nèi)心積攢已久的復(fù)雜情緒,責(zé)令嗣后臨文作字及刊刻書籍,“如仍蹈前轍,將此等字樣空白及更換者,照大不敬律治罪”(《清世宗實錄》卷一三〇)。并命各省督撫、學(xué)政張揭告示,讓窮鄉(xiāng)僻壤之人也能夠了解他的這番良苦用心。
細(xì)加品味,胤禛講這段話時,與其說是氣惱,不如說是失望。他本以為,很多道理在此前頒行全國的《大義覺迷錄》中已經(jīng)講明,天下士民均已了解,不料還是發(fā)現(xiàn)了書籍里的各種謬妄避忌。如此看來,潛存于人們腦際的漢滿之分、華夷之別,并沒有因為皇帝的坦誠剖白就界限盡消,反而筑起了愈發(fā)堅厚的壁壘。這一點,委實令胤禛不可忍,也不可解。
圖4:清內(nèi)府刻本《大義覺迷錄》,耶魯大學(xué)圖書館藏。
遺憾的是,雍正朝的諱例在后來也未得到嚴(yán)格執(zhí)行。乾隆帝啟動《四庫全書》工程后,四庫館臣對于何者當(dāng)諱、何者當(dāng)改、何者當(dāng)去、何者當(dāng)留等一系列問題,同樣拿捏不準(zhǔn)分寸。乾隆四十二年(一七七七)四月的一道上諭稱,四庫館進(jìn)呈的宋人宗澤和明人楊繼盛的文集,多處將“夷”字改成“彝”字,“狄”字改作“敵”字。難道眾人忘記了,“夷”“狄”二字屢見于《論語》《孟子》諸書,是圣人筆下也常常使用的字眼。況且,宗澤和楊繼盛文集里的“夷”“狄”等字,均有特定語境,又何須刻意避諱呢?在乾隆帝看來,承擔(dān)分校、覆校的職官及至總裁官,俱有失檢之咎,遂令交部分別議處。四十七年底,《四庫全書》初步纂成,高宗再次談到了避諱問題,指出東夷、西戎、南蠻、北狄均是因地而名,與江南、河北、山左、關(guān)右的叫法道理實一。對于這類情況,“此無可諱,亦不必諱”(《清高宗實錄》卷一〇四四,卷一一六八)。時隔半個世紀(jì),再次呼應(yīng)了乃父在位期間那番苦口婆心般的誡諭。
饒是如此,后來抄成的文津、文瀾等各本《四庫全書》,依舊存在著大量不需避忌而刻意避諱的案例,也有避與不避兼存的情況,讓人摸不清時人在執(zhí)行什么樣的避忌標(biāo)準(zhǔn)。成一農(nóng)對此同感好奇和不解:“究竟是文字獄過于駭人,導(dǎo)致大家寧愿違背圣旨也不敢不‘用力避諱’,抑或上諭的推行不廣不力?還是四庫所收書籍眾多,館臣無暇逐一細(xì)判,為避免麻煩,遂將可能的違礙字句一并避改?”(《清代避諱研究》,343頁)另有學(xué)者認(rèn)為,此種局面乃是乾隆帝的修史態(tài)度、文士畏禍的心理傳統(tǒng)、清代君主避忌“胡虜夷狄”的指示等因素共同作用的結(jié)果。(李南南:《清前期書籍中“胡虜夷狄”諸字樣刪改現(xiàn)象新探》,《清史研究》二〇二四年六期)無法否認(rèn)的事實是,康、雍、乾三朝的確成為中國古代文禍頻發(fā)的高峰期。在此號稱“盛世”的百余年里,皇帝與士林之間似乎總是隔著一層時隱時現(xiàn)的薄紗,阻礙著雙方完全取信彼此,由此造成了此一時期繁盛的文化成績與嚴(yán)密的文禁網(wǎng)絡(luò)相互交織的復(fù)雜圖景。
這番景象,不幸已早早投射于孔尚任身上??滴醵昴莻€甲子冬日,尚任以講學(xué)陪侍深獲帝心,被不拘定例,破格議用,開啟了一段君臣際會、學(xué)優(yōu)則仕的儒林佳話。然而僅過十余年,那位無時或忘的“圣君”,卻對孔尚任做出了“材庸而品濫”的極端負(fù)面評價,進(jìn)而革除其全部差使,留下了至今未解的“罷官疑案”。面對變幻莫測的天子恩威,孔尚任大概更能體味當(dāng)年他在孔林里“說槲為橡”之時,康熙帝緣何會神秘一“笑”吧。
(原載《讀書》2025年第7期)
歡迎關(guān)注《歷史與檔案》
歷史是我們的本色,檔案是我們的特色。
聚焦明、清、民國檔案整理與研究,
匯集以歷史學(xué)為主體的跨學(xué)科學(xué)術(shù)資訊,
構(gòu)筑共建共享的學(xué)術(shù)交流互鑒平臺。
歡迎惠賜大著、佳作及相關(guān)學(xué)術(shù)資訊,
敬請發(fā)至電子信箱lsyda2025@163.com。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.