近日,有游客在參觀呼和浩特市昭君博物院時(shí)發(fā)現(xiàn),和親文化館內(nèi),細(xì)君公主的介紹板上所引《悲愁歌》最后一句,存在文字錯(cuò)誤。介紹板寫(xiě)的是“愿為黃鵲兮歸故鄉(xiāng)”,而該游客通過(guò)查詢確認(rèn),正確詩(shī)句應(yīng)為“愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)”。經(jīng)游客反映后,館方已及時(shí)更正了錯(cuò)別字。
圖/網(wǎng)絡(luò)截圖
據(jù)游客發(fā)文描述,發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤后,她詢問(wèn)了多位工作人員,最終向相關(guān)負(fù)責(zé)人反饋此事。負(fù)責(zé)人當(dāng)場(chǎng)表示將盡快核實(shí)并改正,游客這才放心離開(kāi)。事后,該游客難掩欣喜,表示“真滿足,我竟然有機(jī)會(huì)為博物院糾錯(cuò)”“真意外,做這件事的居然是我”,同時(shí)還在社交平臺(tái)發(fā)帖,希望后續(xù)前往昭君博物院的游客能確認(rèn)錯(cuò)誤是否已更正。
9月18日,經(jīng)視直播記者嘗試聯(lián)系發(fā)帖游客,未獲回應(yīng)。之后,記者致電昭君博物院,工作人員回應(yīng)稱(chēng),接到游客反映的詩(shī)句錯(cuò)誤后,已第一時(shí)間向文物部門(mén)反饋,并在閉館時(shí)段完成了更正。工作人員解釋?zhuān)舜五e(cuò)誤是因前期制作和檢查不夠嚴(yán)謹(jǐn)、粗心所致,并對(duì)游客的細(xì)心反饋表示感謝。
據(jù)了解,《悲愁歌》是漢代遠(yuǎn)嫁烏孫的公主劉細(xì)君創(chuàng)作的一首詩(shī)。此詩(shī)以第一人稱(chēng)的自訴,表現(xiàn)了公主遠(yuǎn)嫁異國(guó)、思念故土的孤獨(dú)和憂傷,以化為黃鵠歸家的想象與事實(shí)上的不可能,構(gòu)成強(qiáng)烈的矛盾沖突。
經(jīng)視直播記者:每文
(來(lái)源:經(jīng)視直播)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.