來(lái)源:設(shè)計(jì)先鋒隊(duì)(ID:toot8448)
這里已獲得授權(quán)
When the rough texture of rammed earth meets the gentle ripples of the lake, Taipa House, designed by Valéria Gontijo + Arquitetos, grows on the gentle slopes of Brasília's South Lake District, a residence that "dialogues with the land." Built on millennia of rammed earth craftsmanship and embracing the needs of contemporary living, it allows residents to sense the warmth of the earth when touching the walls and feel the breath of nature when gazing out at Lake Paranoa.
當(dāng)夯土的粗糲肌理撞上湖畔的柔緩波光,Valéria Gontijo + Arquitetos 設(shè)計(jì)的 Taipa House,便在巴西利亞南湖區(qū)的緩坡上,生長(zhǎng)成一座 “與土地對(duì)話” 的居所 —— 它以千年夯土技藝為骨,以當(dāng)代生活需求為魂,讓居者在觸摸墻面時(shí),能讀懂土地的溫度,在眺望帕拉諾阿湖時(shí),能感知自然的呼吸。
Driving into the estate, the L-shaped building stretches down a gentle slope, its height unobtrusive. Its warm brown rammed earth walls blend seamlessly into the surrounding vegetation and lake. This rammed earth is no ordinary building material; it's locally sourced earth, compacted using wooden molds. Local artisans meticulously shaped these adobe blocks, with the owner personally involved in the technical guidance. From research with experts in S?o Paulo to incorporating traditional craftsmanship from the nearby Chapada dos Veadeiros region, every inch of the wall tells the story of "the symbiosis between man and land." Touching it, one can feel the subtle undulations of the earth's grains, as if one's fingertips are in dialogue with the land's memories.
車子駛?cè)肭f園,L 形的建筑順著緩坡舒展,沒(méi)有突兀的高度,只以夯土墻面的暖棕色調(diào),悄悄融入周圍的草木與湖光。這夯土并非尋常建材,而是就地取用的泥土,經(jīng)木模壓實(shí)而成 —— 當(dāng)?shù)毓そ车氖终圃磸?fù)摩挲這些土坯,業(yè)主更是親自參與技術(shù)指導(dǎo),從圣保羅的專家研究,到借鑒附近查帕達(dá)多斯韋阿代羅斯地區(qū)的傳統(tǒng)工藝,每一寸墻面都藏著 “人與土地共生” 的故事。伸手觸碰,能摸到泥土顆粒的細(xì)微起伏,仿佛指尖正與這片土地的記憶對(duì)話。
Upon entering, a warm feeling washes over you. The low ceilings soften the sense of distance, the grain of the vintage wood flooring echoes the rammed earth walls, and the light filtered through biribinha wood grilles casts dappled shadows on the walls, like the gentle play of sunlight filtering through leaves. The social area and dining area flow seamlessly together, without a cold partition. As the hostess chop ingredients in the open kitchen, the warmth of the wooden countertops caresses her fingertips. As the host arranges dishes at the adjacent table, the rammed earth walls silence the outside noise, leaving only the gentle clatter of food mingling with the chirping of birds outside the window. "This house is for gatherings," Valéria's design philosophy comes to life here: as the family gathers, warm light illuminates everyone's smile, and the rammed earth walls, like a pair of gentle hands, embrace all the warmth.
推門(mén)而入,空間的溫暖感撲面而來(lái)。低矮的天花板弱化了距離感,復(fù)古木地板的紋路與夯土墻面呼應(yīng), biribinha 木格柵濾進(jìn)的光線,在墻面投下斑駁的影子,像陽(yáng)光穿過(guò)樹(shù)葉的溫柔。社交區(qū)與美食區(qū)連為一體,沒(méi)有冰冷的隔斷 —— 當(dāng)女主人在開(kāi)放式廚房切配食材,木質(zhì)臺(tái)面的溫潤(rùn)觸感順著指尖蔓延;男主人在鄰側(cè)的餐桌整理餐具,耳邊能聽(tīng)見(jiàn)夯土墻隔絕外界噪音后的靜謐,只有食材碰撞的輕響與窗外的鳥(niǎo)鳴交織。“這房子是用來(lái)相聚的”,Valéria 的設(shè)計(jì)理念在此落地:家人圍坐時(shí),暖光映著每個(gè)人的笑臉,夯土墻像一雙溫柔的手,將所有溫馨擁入懷中。
The exterior landscape is a dance between nature and the man-made. A covered veranda connects the bedrooms to the pool, where the rough granite flooring feels cool beneath bare feet. Stepping to the poolside, a panoramic view of Lake Paranoa unfolds, its shimmering surface contrasting with the warm brown of the rammed earth walls. The breeze, filtered through the biribinha wood latticework, carries the moist scent of the lake water gently across your face. Even functional spaces like the garage and laundry room are cleverly integrated into the overall design. The rammed earth walls extend outdoors, seamlessly blending with the native vegetation in the courtyard, as if the building itself grew from the earth, untouched by the natural texture of the land.
室外的景致更像一場(chǎng) “自然與人工的共舞”。覆蓋式走廊連接著臥室與泳池,赤腳踩在粗糲的花崗巖地面上,涼意從腳底漫開(kāi);走到泳池邊,抬眼便是帕拉諾阿湖的全景,湖面的波光與夯土墻面的暖棕相映,風(fēng)穿過(guò) biribinha 木格柵,帶著湖水的濕潤(rùn)氣息,輕輕拂過(guò)臉頰。即便是車庫(kù)與洗衣房這些功能空間,也被巧妙融入整體 —— 夯土墻面延伸至室外,與庭院里的本土植被無(wú)縫銜接,仿佛建筑本就從土里生長(zhǎng)而出,從未破壞過(guò)這片土地的原有肌理。
This 620-square-meter residence embodies a wealth of restrained ingenuity: Eschewing ornate ornamentation, the warmth of recycled wood, the roughness of granite, and the earthy simplicity of rammed earth create a tactile, sensory world. Rejecting complex functional divisions, the design prioritizes "encouraging togetherness," allowing each space to become a vehicle for emotional connection. As the morning sun filters through the wooden grilles onto the rammed earth walls, as the evening lake breeze carries the twilight into the dining area, as the family laughs and chats by the poolside—Taipa House is no longer simply a "house," but an "earthen living vessel." It allows modern residents to rediscover their connection to the land amidst their fast-paced lives. Amidst the texture of the rammed earth and the shimmering waters of the lake, they discover a poetic sense of dwelling rooted in Brazil.
這座 620㎡的居所,藏著太多 “克制的巧思”:沒(méi)有華麗的裝飾,只用回收木材的溫潤(rùn)、花崗巖的粗糲、夯土的質(zhì)樸,搭建出觸覺(jué)豐富的感官世界;沒(méi)有復(fù)雜的功能分區(qū),只以 “鼓勵(lì)相聚” 為核心,讓每個(gè)空間都成為情感聯(lián)結(jié)的載體。當(dāng)清晨的陽(yáng)光透過(guò)木格柵灑在夯土墻上,當(dāng)傍晚的湖風(fēng)帶著暮色吹進(jìn)美食區(qū),當(dāng)家人在泳池邊笑著談?wù)摤嵤?——Taipa House 早已不是單純的 “房子”,而是一座 “土筑的生活容器”,它讓當(dāng)代人在快節(jié)奏的日子里,重新找回與土地的聯(lián)結(jié),在夯土的肌理與湖畔的波光中,尋得一份 “根源于巴西本土” 的棲居詩(shī)意。
△平面圖/立面圖(請(qǐng)左右滑動(dòng)查看)
編輯:夏邊際
撰文:豆寶寶
校改:吳一仁
編排:布忠耀
本文素材圖片版權(quán)來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),
如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系后臺(tái),我們會(huì)第一時(shí)間刪除。
- end-
內(nèi)容合作:微信chenran58,
|免責(zé)聲明|
本文轉(zhuǎn)載自:設(shè)計(jì)先鋒隊(duì)
尊重知識(shí)產(chǎn)權(quán),版權(quán)歸原創(chuàng)所有,本站文章版權(quán)發(fā)現(xiàn)其他,轉(zhuǎn)載或出自網(wǎng)絡(luò)整理,如內(nèi)容涉及侵犯、版權(quán)問(wèn)題時(shí),煩請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們會(huì)及時(shí)做刪除處理。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.