文 | 綠茶
去倫敦前,我正在翻譯一本《24間書店的環(huán)球之旅》,作者獨(dú)具匠心地在全球范圍內(nèi)精選了24間別具一格的美好書店,串聯(lián)起一場(chǎng)令人心馳神往的環(huán)球之旅,而倫敦唯一入選的書店叫Word on the Water(水上的字書店),看了書中的精彩描述,越發(fā)撩起我的好奇,心想,一定要找機(jī)會(huì)去現(xiàn)場(chǎng)見證一下這家書店的風(fēng)采。我們特意把酒店訂在國(guó)王十字車站附近,離Word on the Water所泊的攝政運(yùn)河步行大概十分鐘左右。
2011年,帕迪·斯克里奇、喬納森·普里維特和斯特凡·肖達(dá)三位志同道合的好朋友,懷揣著對(duì)書籍和文學(xué)的熱愛,共同創(chuàng)建了這艘水上書店。他們把一艘1920年代的荷蘭駁船改造成書店。創(chuàng)辦之初,由于沒有拿到河流停泊許可證,書店不得不每?jī)芍芨鼡Q一次停泊位置,每更換一次位置,都意味著一場(chǎng)忙碌而繁瑣的大遷徙。書店里的書籍,都需要小心翼翼地重新打包,待換到新的停泊位置后,再拆包、碼放整齊。在經(jīng)歷三四年漂泊后,終于在2015年拿到了許可證,書店從此可以永久停泊在國(guó)王十字區(qū)谷倉(cāng)廣場(chǎng)附近的攝政運(yùn)河旁。
轉(zhuǎn)眼十年過去了,這艘歷經(jīng)百年風(fēng)雨的老書船,船艙外圍爬滿了厚厚的青苔,那翠綠的色澤,如同大自然精心調(diào)配的顏料,層層疊疊地覆蓋在斑駁的船身上,每一絲紋理都訴說(shuō)著歲月的故事。
盡管在此之前,已經(jīng)通過一些文字和圖片對(duì)Word on the Water有了一定的了解,但當(dāng)我真正站在攝政運(yùn)河邊,親眼看著它近在眼前時(shí),還是激動(dòng)的有點(diǎn)微顫,真的像傳說(shuō)那般美好,在我逛過的成百上千家書店中,它無(wú)疑是最驚艷的,最獨(dú)一無(wú)二的。
艙門大大地敞開著,仿佛向每一位到訪者發(fā)出最誠(chéng)摯的歡迎。一塊艙板穩(wěn)穩(wěn)地連接著河岸與駁船,門口橫擺著一塊銹跡斑斑的舊船板,上面用白色的顏料寫著美國(guó)詩(shī)人格溫多林?布魯克斯(Gwendolyn Brooks)的詩(shī)句:“WE ARE EACH OTHER’S. HARVEST;WE ARE EACH OTHER’S BUSINESS;WE ARE EACH OTHER’S MAGNITUDE AND BOND.”(我們互為彼此的收獲;我們互為彼此的牽掛;我們互為彼此的力量與羈絆。)
迫不及待地鉆進(jìn)船艙,也就是書店內(nèi)部,書艙內(nèi)彌漫著濃濃的復(fù)古氣息,每一個(gè)角落都仿佛從遙遠(yuǎn)的過往穿越而來(lái)。琳瑯滿目的書籍,被精心地碼放在設(shè)計(jì)精巧的書架上。船窗外,運(yùn)河的水面波光粼粼,那些或新或舊的書籍,在光影的交錯(cuò)中,仿佛真的漂浮在水上。
風(fēng)格各異的掛毯、地毯,隨意地掛著、鋪著,為書艙增添了幾分柔軟與溫馨。那張包著棗紅色皮的陳舊沙發(fā),有些磨損,卻又仿佛承載著無(wú)數(shù)讀者的身影,藏著許多閱讀的記憶。還有那臺(tái)掉了好幾個(gè)字母的打字機(jī),以及不知道從哪兒淘來(lái)的木雕、佛像等等,這些看似風(fēng)格迥異的物件,卻在書店里雜存而有序,共同編織出一個(gè)奇異而美妙的文藝世界。
在書艙的一個(gè)角落里,還安置著一個(gè)十足陳舊的壁爐,盡管此時(shí)正值秋天,壁爐里沒有生火,但我能想象,在寒冷的倫敦冬天,雪花飄揚(yáng),運(yùn)河凍成一片寂靜,而這艘凍在河畔邊的水上書店,壁爐中柴火熊熊燃燒,照亮和溫暖著書艙里的愛書人。如果此時(shí)再能圍爐來(lái)一場(chǎng)讀書會(huì)或詩(shī)歌朗誦會(huì),那畫面簡(jiǎn)直太有英倫范兒了。
當(dāng)我戀戀不舍地從書艙里鉆出來(lái)時(shí),書船的甲板上已經(jīng)熱鬧起來(lái)。一位女歌手正抱著吉他,撥弄著琴弦,歌聲悠揚(yáng)有力,岸邊陸續(xù)圍上來(lái)一些聽眾,手里握著啤酒,隨著歌聲的節(jié)奏扭動(dòng)著,還有一些人正匆匆跑去附近的酒吧買啤酒,迫不及待地想要加入這場(chǎng)活力四射的音樂現(xiàn)場(chǎng)??粗矍斑@熱鬧非凡的場(chǎng)景,我不禁感慨,這哪里只是一家書店啊,分明就是一處充滿生機(jī)與活力的文藝現(xiàn)場(chǎng)。據(jù)說(shuō),甲板上經(jīng)常還會(huì)舉辦爵士演唱會(huì)、露天電影、甲板馬戲團(tuán)等等,想象一下,那該是多么奇妙的書店文藝之光??!
當(dāng)然,美好的船上書店不止倫敦的Word on the Water。在英國(guó)中部小城利茲也有一艘船上書店,??吭诶澊a頭,店名叫Hold Fast Bookshop。這是一艘造于1947年的運(yùn)煤船,穿梭于約克郡的鄉(xiāng)間與鎮(zhèn)間運(yùn)載煤炭,見證過大工業(yè)時(shí)代的喧囂。2000年,克里斯和維多利亞?邦納夫婦買下這艘瀕臨廢棄的老船,將其改造成自己的水上居所,一住便是22年。2022年11月,愛書的兩口子懷揣文學(xué)理想,又將船屋改造成書店,店里陳列著他們喜歡讀的書籍,從經(jīng)典文學(xué)、歷史著作到青少年與兒童繪本,更不乏約克郡本地歷史文獻(xiàn)及方言書寫的書籍。
和上面兩艘泊在岸邊的船上書店不同,The Book Barge是一家真正移動(dòng)的船上書店。這是一艘1920年代生產(chǎn)的荷蘭駁船,2010年,英國(guó)書商馬丁?史密斯(Martin Smith)與妻子伊索貝爾(Isobel)買下它,他們耗時(shí)兩年多,將銹跡斑斑的駁船改造成橡木書架、暖光吊燈的水上書店,每年4-10月,The Book Barge沿運(yùn)河穿梭于考文垂、伯明翰、牛津等市鎮(zhèn),??繒r(shí)會(huì)掛出“OPEN”木牌。游客可登船買書,也可登上甲板喝杯咖啡,看書,甚至來(lái)一場(chǎng)“運(yùn)河讀書會(huì)”。因?yàn)樗且凰伊鲃?dòng)的書船,如果讀者想知道它們的動(dòng)向,不妨打開他們的官網(wǎng)(www.thebookbarge.com)查看實(shí)時(shí)航行地圖,或許你也能與他們?cè)谀程庡忮四亍?/p>
也不單單是英國(guó)人喜歡在船上開書店,在意大利威尼斯,也有一家水上書店,叫Libreria Acqua Alta,有叫漲潮書店,也有叫沉船書店,還可以直譯為高水位書店,當(dāng)運(yùn)河水位一高,水便會(huì)浸泡整個(gè)書店,所以,書店里的書都被安置在浴缸、防水箱,甚至一艘完整的貢多拉船里,店員穿上雨靴,在水中為讀者選書,這種“與水共存”的理念,深深吸引了人們的好奇,成為文藝青年到威尼斯必打卡的勝地。
這些漂浮在水上的書店早已超越了空間的定義,它們是真正意義上的文學(xué)方舟,是讓文字與水波共舞的詩(shī)意容器。當(dāng)鋼筋水泥的書店困守陸地,流水為閱讀劈開一條自由的航道,就像約克郡運(yùn)河上運(yùn)煤船變身的書艙,威尼斯水巷里與潮汐共生的沉船,它們都詮釋了閱讀的另一種可能。此刻忽然期待,在中國(guó)蜿蜒的河道上,什么時(shí)候也能有這樣的書香隨波流動(dòng),抵達(dá)每顆渴望閱讀的心。
最后,再誠(chéng)意推薦《24間書店的環(huán)球之旅》,書中除了描繪倫敦的水上的字書店和威尼斯的漲潮書店,還收錄了美國(guó)的城市之光書店、法國(guó)的莎士比亞書店、荷蘭的天堂書店、阿根廷的雅典人書店、葡萄牙的萊羅書店、希臘的亞特蘭蒂斯書店、俄羅斯的訂閱出版物書店等24家書店,打開這本書,就像24盞書燈次第點(diǎn)亮,照亮通往書鄉(xiāng)的密道。
2025年5月22日 中關(guān)村
這是六根推送的第3681篇文章
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.