在計算機鍵盤上,常用的有一個叫“Enter”的按鍵,直譯過來是“進入”的意思,可我們卻稱之為“回車”。
關(guān)鍵是按一下這個鍵,要么實現(xiàn)換行,要么是確認輸入等等,不像人家空格鍵,按一下是真會出現(xiàn)空格,而回車鍵和“車”沒有半點關(guān)系。
那為什么這個“Enter”會被叫成“回車”呢?
由于我們?nèi)缃袷褂玫挠嬎銠C鍵盤最早來自打字機鍵盤,所以這個回車鍵同樣來自于兩百年前的機械打字機。
打字機通常被認為是意大利人佩萊里尼·圖里在1808年發(fā)明,經(jīng)過幾十年的發(fā)展,到十九世紀中后期,機械打字機逐漸普及,成為辦公室必備生產(chǎn)力工具,地位就像如今的電腦一樣。
那時的打字機結(jié)構(gòu)簡單卻設(shè)計精妙,鍵盤連接著金屬字錘,字錘敲擊油墨帶,將字符印在卷紙上。
而卷紙是被固定在一個可以左右滑動的“carriage”上,“carriage”原意為“馬車”,在打字機上,carriage就像一個托住紙張的小推車,因此也叫“字車”。
當(dāng)我們在打字機上輸入字符時,每按一次字母鍵,字車就會向右挪動一格,為下一個字符留出位置。
當(dāng)一行字打滿,字車便來到了打字機的最右端,如果想繼續(xù)寫下一行,必須要做兩件事,第一,把字車推回原位;第二,讓滾筒轉(zhuǎn)一格,把紙上卷一行。
在早期的機械打字機上,如果要完成這兩個動作需要轉(zhuǎn)動一個位于右側(cè)的手柄。當(dāng)手柄被順時針轉(zhuǎn)動時,托架借助彈簧的力量迅速向左復(fù)位(“回”),其次紙張向上滾動一行。
這個動作在英文里叫“Carriage Return”,直譯就是“字車返回”,簡化過來就是“回車”。
再往后,隨著電動打字機的出現(xiàn),手柄操作被按鍵取代,但“Carriage Return(回車)”這個名稱卻被保留了下來。
到了計算機時代,早期的鍵盤設(shè)計幾乎是照抄了打字機的鍵盤布局,只不過回車鍵上印著的是“CR(Carriage Return縮寫)”。
并且這時候按下回車鍵,同時執(zhí)行的其實是兩個命令:“換行+光標回左”,它們分別對應(yīng)紙張滾動和字車復(fù)位的動作。
之后,隨著圖形界面的普及,“回車鍵”被賦予了更多的功能,如“確認”或“執(zhí)行”等命令,于是便統(tǒng)一使用“Enter”標識,或加上“?”符號,用來形象地表示其原本的兩個命令。
不過,不同系統(tǒng)對這兩個字符的處理方式卻逐漸出現(xiàn)了差異。比如在Windows系統(tǒng)中,敲下回車鍵會同時觸發(fā)兩個命令,同時實現(xiàn)光標回左和換行的效果。
而在Unix/Linux系統(tǒng)中,回車鍵只會觸發(fā)換行,光標復(fù)位則需要依靠軟件邏輯完成。
如今,機械打字機早已退出歷史舞臺,但“回車”這個充滿畫面感的名字,依舊活躍在計算機鍵盤上,并一直實現(xiàn)著換行和光標回左的基本功能。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.