記者劉宜庭/綜合報(bào)導(dǎo)
由人氣女星潤娥(林潤娥)與新生代男星李彩玟主演的新劇《暴君的主廚》近日剛開播,就因劇中出現(xiàn)的漢字錯(cuò)誤,引發(fā)觀眾批評(píng)。劇中一個(gè)關(guān)鍵場景的旗幟上,代表太平盛世的成語「太平圣代」被誤寫為「太平圣大」,制作方也為此發(fā)出聲明道歉。
《暴君的主廚》被抓包漢字寫錯(cuò)。(圖/翻攝自Netflix)
這起爭議發(fā)生在《暴君的主廚》第一集,由潤娥飾演的主廚穿越到朝鮮時(shí)代,與李彩玟飾演的君王遇的場景中。在兩人身后的旗幟上,本應(yīng)是象征賢明君主治世的「太平圣代」,最后一個(gè)「代」字卻被明顯誤植為「大」字。畫面播出后,立刻遭到眼尖的觀眾抓包,紛紛留言抨擊:「在古裝劇中錯(cuò)用漢字,真是荒唐」、「瞬間失去代入感」、「我還以為是太平圣大學(xué)」。
由于《暴君的主廚》同步在Netflix向全球190個(gè)國家播出,讓不少南韓網(wǎng)友留言直批「真是丟臉丟到國外」。對(duì)此,制作方已于25日緊急發(fā)布聲明,為此錯(cuò)誤公開道歉,坦承錯(cuò)誤:「第一集播出時(shí),‘太平圣代’的漢字標(biāo)注出現(xiàn)部分錯(cuò)誤。」
《暴君的主廚》由潤娥、李彩玟主演。(圖/翻攝自《暴君的主廚》官網(wǎng))
制作方表示,已意識(shí)到問題并正在進(jìn)行修改,修正后的版本將會(huì)反映在重播及VOD服務(wù)中。同時(shí),制作方也承諾:「為防止此類事件再次發(fā)生,將更加注意制作及檢查過程」,并為此次失誤向所有觀眾致歉。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.