在紐約百老匯的璀璨燈光下,有一位制作人的履歷格外“不按常理出牌”——他既能在倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院的課堂上剖析金融與社會(huì)的復(fù)雜關(guān)聯(lián),也能在蘇富比拍賣行的展廳里辨別藝術(shù)品的價(jià)值脈絡(luò);既能以企業(yè)說客的身份在華盛頓特區(qū)為跨國(guó)公司發(fā)聲,又能站在英國(guó)國(guó)家劇院的舞臺(tái)上,用多語(yǔ)言魅力征服國(guó)際觀眾。他就是李神琦(Rex Lee),一位橫跨金融、公共事務(wù)與藝術(shù)領(lǐng)域的“跨界玩家”,而如今,他正帶著一部名為《不屬于我們的家,不屬于我們的家》(Not Our Home)的超現(xiàn)實(shí)戲劇喜劇,在Theater For the New City劇場(chǎng)掀起一場(chǎng)關(guān)于“歸屬”的幽默思辨。
若要追溯李神琦與藝術(shù)的緣分,或許要從那次入圍全美極具聲望的Jerry Herman Awards說起。在此之前,他的人生軌跡更偏向“學(xué)霸精英”路線——本科就讀于芝加哥大學(xué),主修歷史與政治學(xué),碩士階段又在倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院深耕金融與社會(huì)學(xué)。這樣的學(xué)術(shù)背景,足以讓他在金融圈或公共事務(wù)領(lǐng)域輕松立足,可舞臺(tái)的吸引力卻讓他毅然轉(zhuǎn)向。更令人驚嘆的是,他曾是當(dāng)年唯一入選的華裔男演員,成功加入英國(guó)國(guó)家劇院(National Theatre Company of Great Britain)并開啟國(guó)際巡演,從倫敦Off-West End的專業(yè)劇場(chǎng)到保加利亞索菲亞國(guó)家劇院的舞臺(tái),都留下過他的身影,就連美國(guó)國(guó)家級(jí)廣告和影展短片中,也能捕捉到他塑造角色的痕跡。
有趣的是,李神琦的“跨界基因”早已在學(xué)生時(shí)代顯露。他曾在全美歷史競(jìng)賽(National History Bowl)和美國(guó)地理奧林匹克(U.S. Geography Olympiad)中斬獲佳績(jī),還入選過美國(guó)國(guó)家隊(duì)。這份對(duì)全球事務(wù)、文化歷史與地緣政治的深刻理解,成了他藝術(shù)創(chuàng)作的“秘密武器”。當(dāng)其他創(chuàng)作者還在為故事背景的真實(shí)性絞盡腦汁時(shí),李神琦早已能將不同國(guó)家的文化細(xì)節(jié)、政治語(yǔ)境自然融入作品,讓每一個(gè)角色的言行都帶著扎實(shí)的“世界觀支撐”。
如今,作為百老匯制作人,李神琦始終懷揣著一個(gè)“橋梁夢(mèng)”——讓美國(guó)戲劇走進(jìn)中國(guó),也讓中國(guó)故事登上紐約舞臺(tái)。而《不屬于我們的家,不屬于我們的家》,正是他這一理念的生動(dòng)實(shí)踐。這部劇的設(shè)定本身就充滿了幽默又扎心的反差感:春節(jié),這個(gè)象征團(tuán)圓的節(jié)點(diǎn),兩位華裔兄弟卻帶著“沉重”的行李回到臺(tái)北——里面不僅有日常物件,居然還裝著童年貓咪的骨灰。當(dāng)政治緊張的氛圍遇上莊嚴(yán)的祖先祭儀,當(dāng)移民的漂泊感撞上文化錯(cuò)位的尷尬,本該溫馨的歸家之旅,瞬間變成了一場(chǎng)充滿黑色幽默與恐怖元素的“靈魂拷問”。
想象一下這樣的場(chǎng)景:兄弟倆小心翼翼地捧著貓咪骨灰壇,試圖在祭祖儀式上“介紹”這位特殊的“家庭成員”,卻被長(zhǎng)輩追問“為什么連貓都要帶回來折騰”;聊起在美國(guó)的生活時(shí),一邊要掩飾工作中的不如意,一邊還要應(yīng)對(duì)親戚關(guān)于“什么時(shí)候回國(guó)定居”的連環(huán)提問,每一句話都像在走鋼絲,偏偏還要用輕松的語(yǔ)氣化解尷尬——這正是李神琦擅長(zhǎng)的敘事方式,用幽默包裹痛點(diǎn),讓觀眾在笑聲中突然被戳中心底的柔軟。
更值得期待的是,這部劇還搭配了華麗的原創(chuàng)配樂,當(dāng)音樂響起時(shí),記憶與神話的界限開始變得模糊。就像劇中兄弟倆會(huì)疑惑“我們究竟欠了什么?是欠給那些被我們離開的地方,還是欠給我們成為的自己?”,這樣的疑問,或許每個(gè)背井離鄉(xiāng)的人都曾在深夜里思考過。而李神琦用戲劇的形式,把這份糾結(jié)與迷茫搬上舞臺(tái),既不刻意煽情,也不強(qiáng)行給出答案,只是用一個(gè)個(gè)鮮活的場(chǎng)景,讓觀眾在笑聲與思考中找到屬于自己的共鳴。
如果你恰好在紐約,不妨走進(jìn)位于155 1st Ave, New York, NY 10003的Theater For the New City劇場(chǎng),看看李神琦如何用他的“跨界智慧”,將移民經(jīng)驗(yàn)、身份認(rèn)同與文化錯(cuò)位這些厚重的主題,變成一場(chǎng)既好笑又引人深思的戲劇盛宴。畢竟,能把金融思維、歷史知識(shí)和舞臺(tái)藝術(shù)玩得這么溜的制作人,可不多見;能讓你在劇場(chǎng)里笑著笑著就開始認(rèn)真思考“家是什么”的劇,更是值得一看。
簡(jiǎn)介:
李神琦(Rex Lee)是一位華裔美國(guó)演員、獲獎(jiǎng)劇作家與百老匯制作人,常駐紐約市。他本科畢業(yè)于芝加哥大學(xué),主修歷史與政治學(xué),并于倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院(LSE)獲得金融與社會(huì)學(xué)碩士學(xué)位。
李神琦擁有橫跨藝術(shù)、金融與公共事務(wù)領(lǐng)域的廣泛經(jīng)驗(yàn),曾于國(guó)際頂級(jí)藝術(shù)拍賣行蘇富比(Sotheby’s)任職,并在華盛頓特區(qū)擔(dān)任企業(yè)說客,代表多家跨國(guó)公司進(jìn)行政策游說。
他的表演生涯始于入圍全美極具聲望的 Jerry Herman Awards,這一經(jīng)歷點(diǎn)燃了他對(duì)舞臺(tái)藝術(shù)的熱情。其后,李神琦成為當(dāng)年唯一入選的華裔男演員,受邀加入英國(guó)國(guó)家劇院(National Theatre Company of Great Britain),并展開國(guó)際巡演。他也曾參演美國(guó)國(guó)家級(jí)廣告、影展短片,以及倫敦 Off-West End 的專業(yè)劇場(chǎng)演出,并受保加利亞文化部邀請(qǐng),赴索菲亞國(guó)家劇院登臺(tái)演出,展現(xiàn)其多語(yǔ)文化的舞臺(tái)魅力。
舞臺(tái)之外,李神琦在學(xué)術(shù)領(lǐng)域同樣表現(xiàn)出色。他曾在全美歷史競(jìng)賽(National History Bowl)及美國(guó)地理奧林匹克(U.S. Geography Olympiad)中取得佳績(jī),并入選美國(guó)國(guó)家隊(duì)。他對(duì)全球事務(wù)、文化歷史與地緣政治的深厚理解,持續(xù)為其劇作與表演注入思想深度與跨文化的敘事視角。
作為百老匯制作人,李神琦致力于搭建中美戲劇之間的橋梁——將美國(guó)戲劇引入中國(guó),也讓中國(guó)作品登上紐約舞臺(tái)。他堅(jiān)信戲劇能夠穿越語(yǔ)言與國(guó)界,成為文化交流的窗口與心靈的共鳴。他的作品關(guān)注移民經(jīng)驗(yàn)、身份認(rèn)同與文化錯(cuò)位,通過藝術(shù)不斷重塑“歸屬”的意義,推動(dòng)亞洲敘事在全球劇場(chǎng)中的傳播與再想象。
內(nèi)容說明:文中圖片皆來源于網(wǎng)絡(luò),內(nèi)容僅做公益性分享,版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)請(qǐng)告知?jiǎng)h除!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.