來(lái)源:滾動(dòng)播報(bào)
(來(lái)源:上觀(guān)新聞)
方言是地方文化的“活載體”。上海話(huà)很多用詞很好地反映本地人對(duì)事物的獨(dú)特認(rèn)知。比如,全國(guó)大多地方叫“土豆”,上海人叫“洋山芋”,還有番茄、落蘇、塔棵菜、卷心菜、細(xì)粉等,北方人聽(tīng)了往往先要打個(gè)“搿愣”。地栗(或稱(chēng)地梨),是上海人很喜歡吃的鮮果,但好像很多地方的人直呼其學(xué)名“荸薺”。
在上海話(huà)發(fā)音里,“荸薺”蠻難讀的,我猜,不認(rèn)得、寫(xiě)不出這兩個(gè)字的“馬大嫂”不在少數(shù),但哪有本地人不識(shí)地栗的?我喜歡將地栗寫(xiě)成地梨,因?yàn)樗貏e甜、特別脆,可以媲美雪梨和碭山梨。事實(shí)上,荸薺的通俗名稱(chēng)就有馬蹄、地栗、鳧茈、地梨、地梨子等。有一次去潮汕,農(nóng)家的菜單上寫(xiě)著“錢(qián)蔥”,店主操著廣東普通話(huà)說(shuō):“就是你們北方的荸薺?!卑??那么生脆好吃的地梨,怎么竟然把它叫成了蔥?細(xì)細(xì)打聽(tīng)才得知,荸薺呈扁圓形,與古代銅錢(qián)相似,它的葉子與蔥的形態(tài)接近,潮州話(huà)里的“薺”又與“錢(qián)”發(fā)音相近,所以有了“錢(qián)蔥”的別稱(chēng)。還有一次在杭州逛農(nóng)貿(mào)市場(chǎng),聽(tīng)攤主吆喝“烏芋”,一看卻是地梨。
明末清初詩(shī)人彭孫貽曾作五言詩(shī)《荸薺》:“登俎非佳果,能消亦爽咽。溫中疑內(nèi)熱,利物可融堅(jiān)。齒頰含宮脆,污泥滌滓鮮。盤(pán)飧逢酒渴,遇爾遂泠然?!鼻鞍攵螌?xiě)荸薺的食用與藥用特性,后半段道出了它清新解膩的飲食功能。明代吳寬的同題詩(shī)描繪出荸薺豐收的景象:“累累滿(mǎn)筐盛,上帶葑門(mén)土。咀嚼味還佳,地栗何足數(shù)。”
地梨炒肉片、茄汁地梨魚(yú)片都是很好吃的家常菜。我家做肉圓和蛋餃,肉糜里是要放地梨的。雙休日在家煮一壺地梨甘蔗枸杞水,還要什么奶茶?“秋食荸薺賽參湯”,很快,秋冬季的地梨要集中上市了,我們的口福恰在“齒頰含宮脆”的快意里。
原標(biāo)題:《秋食地梨味還佳丨新民隨筆》
欄目編輯:郁晶陶 題圖來(lái)源:上觀(guān)題圖
來(lái)源:作者:新民晚報(bào) 王蔚
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.