品經(jīng)典詩(shī)詞,講歷史故事,北窗讀詩(shī)歡迎您的光臨。
寒雨秦郵夜泊船,南湖新漲水連天。
風(fēng)流不見(jiàn)秦淮海,寂寞人間五百年?!?王士禎《高郵雨泊》
詩(shī)文簡(jiǎn)譯:
夜幕低垂,寒雨綿綿,泊舟高郵,南湖新漲的湖水與遠(yuǎn)天相接。
時(shí)過(guò)境遷,秦少游的風(fēng)流才情已不復(fù)見(jiàn),人間寂寞已逾五百年。
寫(xiě)作背景:
百日命名,及冠取字。名字是一個(gè)人身份的標(biāo)識(shí),承載著父母的祝福和期望,古時(shí)改名字之事鮮有發(fā)生。
但王士禛是個(gè)例外,他故去十年后,竟接連被兩位皇帝更改了兩次名字。
愛(ài)新覺(jué)羅·胤禛繼康熙帝位后,認(rèn)為王士禎的“禛”字犯其御諱,遂將其改為“士正”。
待到乾隆帝即位,又以“正”字與原名發(fā)音不相合為由,下詔改“士正”為“士禎”,這一名字便沿用至今。
死后還能得到兩位帝王更名,可見(jiàn)王士禎的不同凡響,他博學(xué)善詩(shī)文,以詩(shī)得康熙知遇,并被授予翰林院侍讀。
彼時(shí),他是文壇之首,被譽(yù)為一代詩(shī)宗,“不著一字,盡得風(fēng)流”,其詩(shī)意境超逸、含蓄蘊(yùn)藉,是司空?qǐng)D“神韻說(shuō)”的集大成者。
“羚羊掛角,無(wú)跡可尋”,能于悠長(zhǎng)的韻味中,品味詩(shī)歌的弦外之音,這是其詩(shī)的最高境界,如這首《高郵雨泊》。
詩(shī)文賞析:
清順治十七年(1660年)暮春,王士禎赴揚(yáng)州推官任,途經(jīng)高郵,泊船南湖,遙想生于此地的秦觀,有感而發(fā),寫(xiě)下此詩(shī)。
這年,他26歲,24歲進(jìn)士及第后初次入仕,此前,他早已因《秋柳》詩(shī)名揚(yáng)四方,彼時(shí)正是春風(fēng)得意、躊躇滿志之時(shí)。
這首《高郵雨泊》的七絕,是其“神韻說(shuō)”的代表作之一,全詩(shī)即景會(huì)心,直抒性情,句句有余意,令人回味無(wú)窮。
寒雨秦郵夜泊船,南湖新漲水連天。
詩(shī)題點(diǎn)明事件和地點(diǎn),“高郵”古時(shí)又稱“秦郵”,為縣名,在今江蘇省,“雨泊”即船因雨停泊在高郵城外的南湖。
開(kāi)篇這兩句,詩(shī)人以極其細(xì)膩且又冷峻的筆觸,精心地勾勒出一幅絕美孤寂的寒雨孤舟圖,從而產(chǎn)生思古之幽情。
雖然是暮春時(shí)節(jié),但是,雨驟風(fēng)狂,夜泊南湖,還是帶給人陣陣寒意,推窗遠(yuǎn)望,湖水新漲,水天相接,一片蒼茫的景象。
而高郵這座古老的城鎮(zhèn),因其承載著歷史的記憶,故而在寒雨的籠罩下,顯得愈發(fā)深沉而神秘。
彼時(shí),詩(shī)人置身于煙波浩渺的南湖之上,撫今憶昔,頓感渺小如滄海一粟,心中的孤獨(dú)感油然而生。
風(fēng)流不見(jiàn)秦淮海,寂寞人間五百年。
一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)。因?yàn)橛辛饲皟删涞木拔镆r托,故而才有了后面的思緒萬(wàn)千,由高郵之地聯(lián)想到五百年前的才子秦觀。
“秦淮海”就是秦觀,世稱淮海先生,高郵人,北宋著名詞人,以婉約著稱,蘇門(mén)四學(xué)士之一,也是蘇軾的得意弟子。
“纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度”,他的詞風(fēng)婉約細(xì)膩,情感真摯動(dòng)人,被世人贊譽(yù)為“古之傷心人”。
秦觀才華橫溢,文學(xué)成就斐然,蘇軾贊其“有屈宋之才”,王安石稱其“有鮑、謝清新之致”,堪稱北宋一大家。
然而,五百余年的時(shí)光如白駒過(guò)隙,而今,秦觀的風(fēng)流才情已不復(fù)可見(jiàn),只留下后人無(wú)盡的緬懷與嘆息。
“風(fēng)流不見(jiàn)”這四個(gè)字,不僅是詩(shī)人對(duì)秦觀才華的高度贊美,更是對(duì)時(shí)光流逝、美好事物消逝的無(wú)奈感慨。
而“寂寞人間五百年”之句,則將這種感慨推向了極致,這寂寞,不僅是詩(shī)人個(gè)人的孤獨(dú),更是整個(gè)時(shí)代的寂寥。
王士禎崇拜秦觀,故有此斯人遠(yuǎn)去文壇寂寞之嘆,但同時(shí),卻又暗中蘊(yùn)含著他的豪情滿懷:管領(lǐng)風(fēng)騷,振詩(shī)壇之衰。
順治十四年(1657年),23歲的王士禎在大明湖畔舉秋柳詩(shī)社,賦《秋柳》詩(shī)四章,一舉成名,大江南北一時(shí)和作無(wú)數(shù)。
43歲那年御前對(duì)詩(shī),其文才深得康熙賞識(shí),召其入職南書(shū)房,還將他的詩(shī)作裝裱起來(lái),頒賜大臣及外國(guó)使者……
他是清初詩(shī)壇上冉冉升起的一顆新星,有能力重振詩(shī)壇,令其不再寂寞,這既是他的弦外之音,因惋惜而豪情萬(wàn)丈。
參考資料:
《漁洋詩(shī)文集》
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.