溫哥華英文教練,致力于地道英文表達(dá)
Creativity/innovation
Creativity和innovation都被譯成“創(chuàng)新”,它們出現(xiàn)的頻率之高,基本上你讀任何一篇商業(yè)、科技類(lèi)的報(bào)道,都會(huì)遇到。這二者是不是一回事?是否可以換用?回答是,不。
主要區(qū)別在于, Creativity is about unleashing the potential of the mind to conceive new ideas. 即,釋放大腦的潛能以產(chǎn)生新的想法,其結(jié)果我們可以憑借感官感受到,這是一種主觀的、難以衡量的能力。嚴(yán)格說(shuō)來(lái),這個(gè)詞應(yīng)該被譯為“創(chuàng)意”或“創(chuàng)造力”。
而Innovation不同, 它is about introducing change into relatively stable systems. 即,將一種改變引入到既有的系統(tǒng)中,以發(fā)現(xiàn)一種尚未被識(shí)別或被滿(mǎn)足的需求,這是一種可以衡量的行為。在一個(gè)企業(yè)中,創(chuàng)新是一種必備的生存能力。
簡(jiǎn)單說(shuō),如果當(dāng)初喬幫主只是有imac, iphone的creativity,蘋(píng)果也不會(huì)成為今天這個(gè)樣子。蘋(píng)果之所以有今天,是它將喬幫主一幫人的creativity變成了innovation。
我們來(lái)看例句:
1. Organizations often chase creativity, but what they really need to pursue is innovation. 企業(yè)經(jīng)常追求創(chuàng)意,但它們真正需要的是創(chuàng)新。(創(chuàng)意人人都有,而創(chuàng)新是把創(chuàng)意付諸實(shí)施,以創(chuàng)造價(jià)值。否則,一個(gè)充滿(mǎn)了無(wú)法創(chuàng)造價(jià)值的創(chuàng)意的公司,其結(jié)果就是無(wú)法盈利,最終走向衰亡。)
2. What is often lacking is not creativity in the idea-creating sense but innovation in the action-producing sense, i.e., putting ideas to work. 欠缺的不是產(chǎn)生想法的創(chuàng)意,而是產(chǎn)生行動(dòng)的創(chuàng)新,比如將想法付諸行動(dòng)。
Tony個(gè)人微信號(hào):525474947
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.