點擊文末“閱讀原文”下載北美省錢快報APP,24小時滾動更新美國折扣信息+實用生活攻略!
猜你愛看
最近,一部名叫《Together》的澳大利亞電影在國內(nèi)上映前發(fā)生了風波。影片里原本的一對同性伴侶,在國內(nèi)版本中被技術(shù)處理成了異性。這一消息一出,引發(fā)了片方、觀眾和媒體的廣泛討論。
圖片來自BBC,版權(quán)屬于原作者
《Together》是一部澳洲恐怖/驚悚片,講的是一對情侶搬到鄉(xiāng)下后,遭遇離奇事件的故事。影片在國際上反響不錯,甚至在一些影評網(wǎng)站上拿到高分。
片中有一幕比較特別:一對男同性伴侶舉辦婚禮,這個情節(jié)也成了后續(xù)爭議的焦點。
有觀眾發(fā)現(xiàn),在國內(nèi)試映版里,婚禮場景不再是“兩位新郎”,而是通過AI換臉技術(shù),把其中一位男性角色的臉換成了女性。這樣一來,畫面就變成了一對異性新人結(jié)婚。
圖片來自BBC,版權(quán)屬于原作者
除此之外,一些裸露鏡頭也被加了特效處理,比如淋浴場景里額外的“水蒸氣”,來遮擋畫面。不過整體上,中國版只比原版少了大約一分鐘的片長,改動的重點還是這對情侶的性別設定。
電影的國際發(fā)行方 NEON 得知后,立刻發(fā)表聲明,明確表示沒有同意這樣的修改,并要求中國合作方停止放映。
最終,影片也撤下了中國的上映計劃。
圖片來自youtube,版權(quán)屬于原作者
觀眾的反應也很強烈,支持原作完整性的一方認為,創(chuàng)作者有其表達意圖,外部不應隨意改動,否則就失去了作品的原貌,甚至可能誤導觀眾理解。有評論直言這已不是刪減問題,而是篡改和曲解的問題。
如果為了迎合市場就可以將同性情侶改成異性,那么藝術(shù)作品的多樣性和邊界何在?這不僅可能傷害到創(chuàng)作者和相關(guān)群體的感情,也讓觀眾看到的是一個“被加工過”的次級版本,影響受眾對電影原本想要傳達信息的獲取。
圖片來自youtube,版權(quán)屬于原作者
另一方面,也有人從現(xiàn)實層面出發(fā),認為引進片進行一定的修改是為了文化差異做出的必要妥協(xié)。
每個國家和地區(qū)都有自己的法律規(guī)范和主流價值觀,進口影片做適當調(diào)整以避免敏感內(nèi)容,某種程度上是在不同文化之間求同存異的折中之舉。
畢竟若不作任何修改,一些優(yōu)秀的影片可能完全無法進入某些市場,與觀眾見面的機會都沒有。
從這個角度看,在“不引進”和“有刪改的引進”之間,后者起碼讓觀眾有機會接觸到影片的大部分內(nèi)容。
也有些網(wǎng)友提出了建議:說實話,中國應該對電影實行年齡分級制度,至少應該劃分18+R 級的電影
這次事件引發(fā)的討論,其實不只是關(guān)于一部電影。
爭議的關(guān)鍵在于,如何在“尊重原作”和“適應市場”之間找到平衡。有人認為寧可不上映,也不要改動;也有人覺得能看到大部分劇情,總比完全看不到強。
《Together》中國版“換臉”風波,既是一場電影事件,也是一場文化討論。它讓人們重新思考,當一部作品走向全球時,哪些內(nèi)容可以妥協(xié),哪些又必須堅持?
無論立場如何,這次事件至少讓更多人開始關(guān)注影視作品背后的“改動與審查”,也讓我們思考在文化差異和藝術(shù)表達之間,怎樣找到更合適的平衡點。
本文由北美省錢快報小編整理,圖片及信息來自每日郵報,版權(quán)屬于原作者。本文不代表本公眾號立場,未經(jīng)許可不得擅自轉(zhuǎn)載,否則將追究責任。
THE END
撰稿/責編:大力
你怎么看?
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.