文/liangchaoxford 廣東涼茶煲牛津
一
這是第38篇閱讀隨筆,從這篇開始,對(duì)英文版《傲慢與偏見》的閱讀,進(jìn)入CHAPTER III。
昨日流量收入0.84元。
開始閱讀CHAPTERIII的第一段吧:
Not all that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley.
我先把4個(gè)生詞給出簡(jiǎn)潔注釋:
assistance:幫助,協(xié)助
sufficient:足夠的,充分的
satisfactory: 令人滿意的
description:描述
這段文字的中文是:
不過,任憑貝內(nèi)特太太在五個(gè)女兒的協(xié)助下如何就此事追問,都不足以從她丈夫口中得到對(duì)賓利先生的任何令人滿意的描述。
二
我對(duì)這段英語文字給出自己閱讀的過程。
這段文字是一個(gè)符合句,比較復(fù)雜,是主從復(fù)合句,包含了定語從句。
句子的核心是“貝內(nèi)特太太和女兒們的追問,未能從丈夫口中得到關(guān)于賓利先生的滿意描述”。
1. Not all... was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley.
(并非所有……都足以從她丈夫那里引出對(duì)賓利先生的滿意描述)。
“Not all”作為主語,直接給出“追問無果”的基調(diào),否定了“所有追問都有效”。
2. that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject
(貝內(nèi)特太太,在五個(gè)女兒的協(xié)助下,就此事所能提出的所有問題)。
“however”表轉(zhuǎn)折,“即便如此努力”;“with the assistance of”,強(qiáng)調(diào)“母女聯(lián)合”,顯追問的陣仗大。
貝內(nèi)特太太自己主動(dòng)追問,拉上五個(gè)女兒“協(xié)同作戰(zhàn)”,把家庭對(duì)話變成一場(chǎng)對(duì)“賓利先生”的“圍剿”。
這種“全家動(dòng)員”的行為,將貝內(nèi)特太太“對(duì)女兒婚事的焦慮與急切”展現(xiàn)得淋漓盡致,在她眼中,賓利先生是“潛在女婿”,任何關(guān)于他的信息都是重要的。
貝內(nèi)特先生面對(duì)母女六人的聯(lián)合追問是怎么回應(yīng)的呢?用沉默和模糊回應(yīng),不給出“滿意描述”。
貝內(nèi)特先生為什么會(huì)沉默不敞亮回應(yīng)呢?因?yàn)樗徽J(rèn)同妻子對(duì)婚事的狂熱,不愿被卷入這種功利性的討論。
這句話通過“追問與沉默”的張力,把家庭內(nèi)部的分歧悄悄鋪開。
三
讀這段英語文字,我讀出了一個(gè)英文單詞“astute(敏銳的)”,以這個(gè)詞為線索逐句欣賞。
astute,牛津詞典的英英解釋比較符合我理解的意思。
very clever and quick at seeing what to do in a particular situation, especially how to get an advantage 精明的
看這個(gè)句子的主句框架:
Not all... was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley.
(并非所有內(nèi)容,都足以從她丈夫那里引出對(duì)賓利先生的滿意描述)。
這里的“Not all”精準(zhǔn)否定了“追問的有效性”,貝內(nèi)特先生能在六人的輪番提問中始終不松口,正是源于他astute(敏銳的)判斷,一旦給出具體評(píng)價(jià),只會(huì)引來更多更細(xì)的追問。
“言語多,就顯出愚昧;寡少言語的,是有見識(shí)?!?貝內(nèi)特先生深知在這喧鬧的環(huán)境中,保持緘默就是明智的優(yōu)勢(shì)策略。
看這個(gè)句子的定語從句:
that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject
(貝內(nèi)特太太,在五個(gè)女兒的協(xié)助下,就此事所能提出的所有問題)。
“however”的轉(zhuǎn)折,“即便母女聯(lián)合發(fā)力”,結(jié)果未如預(yù)期;貝內(nèi)特太太拉上女兒們“協(xié)同作戰(zhàn)”,是一種astute(敏銳的)策略,她知道單靠自己的追問可能被丈夫敷衍,拉上女兒們圍剿能增加“信息突圍”的概率。
母女六人這番煞費(fèi)苦心的聯(lián)合行動(dòng),最終未能奏效。人心多有計(jì)謀,惟有智慧的籌算才能立定,貝內(nèi)特太太雖有自己的算計(jì),但貝內(nèi)特先生那沉默的籌算更為老練。
貝內(nèi)特先生從一開始就看穿了妻子的意圖,追問不是為了“了解賓利”,而是為了“推進(jìn)女兒的婚事”。
無論母女們?cè)趺磫枺际刂安唤o出滿意描述”的底線,這是astute(敏銳的)自我保護(hù),避免卷入妻子的功利性討論,保留自己“旁觀者”的清醒。
母女與父親之間“敏銳”的博弈,貝內(nèi)特太太帶著女兒們,用“集體追問”這種astute(敏銳的)方式發(fā)起進(jìn)攻;貝內(nèi)特先生用“模糊回應(yīng)”這種astute(敏銳的)方式進(jìn)行防御,這是世俗的功利 vs 理性的疏離。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.