新華社馬尼拉10月11日電 記者手記|茶香馬尼拉:“cha”的千年回響
新華社記者張怡晟
10日下午,由中國(guó)文化和旅游部與中國(guó)駐菲律賓大使館主辦的以“茶和天下”為主題的文化雅集,在菲律賓首都馬尼拉舉行。
伴隨著悠揚(yáng)的古樂和淡雅的茶香,來自福建漳州的茶藝師身著漢服,展示精湛的茶藝。當(dāng)?shù)赜讶藝诓枳琅?,?xì)細(xì)品味著杯中的茶湯,在氤氳的茶香中,共同感受著中國(guó)茶文化的溫潤(rùn)與雅致。
坐在記者身旁的菲律賓朋友用他加祿語贊嘆手中茶湯,漢語“茶”在他加祿語中,正讀作“cha”。
這聲“cha”,如同穿越千年的回音,在耳邊輕響,也悄然打開了記者的記憶之門。兩年多來,記者在菲律賓多家博物館中探訪,從唐代長(zhǎng)沙窯的茶碗,到宋代建州窯的茶盞,再到明清景德鎮(zhèn)窯的茶壺茶杯……博物館展出的文物,與這聲“cha”,共同構(gòu)成了一條跨越語言與文物的歷史脈絡(luò)。
為何菲律賓語中“茶”的發(fā)音,與漢語如此相近?這聲“cha”正是古時(shí)海上絲綢之路留下的活態(tài)印記。
據(jù)《宋史》記載,公元982年,摩逸國(guó)(今菲律賓呂宋島與民都洛島一帶)的商船“載寶貨至廣州海岸”。元代航海家汪大淵在《島夷志略》中也記載,當(dāng)?shù)啬凶映3舜巴?。及至明代,馬尼拉更成為“馬尼拉大帆船貿(mào)易”的重要中轉(zhuǎn)港。中國(guó)的絲綢、茶葉與陶瓷等貨物自福建、廣東等地運(yùn)抵此地,再橫渡太平洋,遠(yuǎn)銷美洲。正是這千年往復(fù)的舟船,將“cha”的讀音,深深融入了當(dāng)?shù)卣Z言的肌理。
思緒回蕩之際,現(xiàn)場(chǎng)響起了歌曲《但愿人長(zhǎng)久》的旋律。今天的活動(dòng),不僅是對(duì)歷史上中菲文化交流的致敬與回響,更是對(duì)這段友好交流不斷延續(xù)的有力見證,祝福著兩國(guó)人民的友誼如這茶湯般醇厚。
回住所路上,街角一家新開的中式茶飲店招牌映入眼簾,熟悉的漢字在異國(guó)燈火下顯得格外親切。一杯現(xiàn)代茶飲,成了這段跨越千年的茶緣在當(dāng)下生活中的又一次回響。
從博物館中靜靜陳列的古茶具,到典籍中記載的萬里茶路,再到今天一杯香飄海外的中國(guó)茶——這杯“cha”,歷經(jīng)千帆,仍在異國(guó)他鄉(xiāng)溫?zé)嵝念^。(完)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.