中國人,到底有多熱衷出國?
據(jù)統(tǒng)計,僅今年上半年,中國出境游旅客就達(dá)到驚人的7950萬,再度創(chuàng)下歷史新高。
可一則突如其來的消息,讓中國游客徹底坐不住了!
原本抱著包容開放和領(lǐng)略外國文化心態(tài)出游的中國游客,驚訝地發(fā)現(xiàn)德國柏林博物館竟掛上了“請勿大聲喧嘩"的中文標(biāo)示。
還有不少商場和旅游景點也不約而同地亮出了各類中文警示標(biāo)語,細(xì)品下還能看出很多中文遠(yuǎn)比德語醒目。
這些冷冰冰的標(biāo)示語格外刺眼扎心,讓本來興致勃勃的中國游客瞬間感覺被潑了盆冷水,心情頓時降到了冰點。
那么,這些遍地開花的中文警示標(biāo)語到底是善意提醒還是蓄意針對,中國游客又該何去何從?
隨著人均可支配收入提高,在錢包鼓起來的同時,出國游成了許多國人消費的必選項。
而充滿異域風(fēng)情的歐洲也成為眾多國人出國的首選地。
伴隨中國游客肉眼可見的增多,德國大街小巷突然就鋪設(shè)出各類被放大字體的標(biāo)語,和周圍精致的景色形成鮮明對比。
尤其是專門用中文書寫的”提醒“類標(biāo)語,明晃晃地令人格外不適,細(xì)品之下還多少帶點專門警告中國人的意味。
對此,德國只是輕描淡寫地解釋,這是由于中國游客變多,為了更好的服務(wù)中國顧客才使用中文書寫。
可中國游客壓根不買賬,畢竟來德國旅游的又不都是中國人,掛著如此”貼心“且充滿針對性的標(biāo)語,和點名批評似乎沒什么區(qū)別。
不料在德國前腳開了先河后,英國也不落下風(fēng),立馬在旅游景點乃至公共場所,齊刷刷地擺起了寫給中國游客的警示牌。
有些商場還逐字逐句地列出了一連串警示語,包括但不限于”不得講價”、“不許大聲喧嘩”、“不得觸摸商品”等。
更夸張的是,有的商店干脆直接將攻擊性拉滿,赤裸裸地貼出“不接待中國游客”和“不賣東西給中國人”的標(biāo)語。
于是,一場原本興高采烈地歐洲游,開始變得掃興且勸退。
自詡文明的歐洲戴著有色眼鏡還能理解,可日韓居然也陸續(xù)推出了相應(yīng)的中文標(biāo)語。
一位中國游客就在日本便利店門口看見了“請不要插隊”的警示語。另一位中國游客還意外發(fā)現(xiàn)一家位于大阪的日料店以中國游客沒禮貌的名義,索性直接拒絕接待。
比起日本,韓國更是有過之而無不及。濟(jì)州島和首爾充斥著各類異曲同工的中文標(biāo)語,甚至還加上了后綴“特別是中國人”。
最令人尷尬的是,就連靠中國游客鈔能力使旅游業(yè)發(fā)展得蒸蒸日上的泰國,也開始放上了“吸煙違規(guī)罰款”以及“不歡迎中國游客”的標(biāo)示。
令人匪夷所思的是,這些地方干脆連英文和本地語言都直接略過,偏偏只醒目地掛出中文警示標(biāo)語。
相比之下,似乎德國的中文警示標(biāo)語顯得柔和許多。
那么,究竟是國外人戴慣了有色眼鏡,還是中國游客的素質(zhì)確實有待改善?
很多中國游客看到類似標(biāo)語,心里肯定五味雜陳。畢竟寫給誰看的,誰最清楚。
除了莫名的憤怒外,中國游客更多還是感到委屈和不解。
畢竟中國游客明明消費能力不差,卻被擺在顯微鏡下“品頭論足”,如此“標(biāo)簽化”對待,擱誰滋味都不好受。
當(dāng)然,如此根深蒂固的歧視和排擠也并非空穴來風(fēng)。
首先,不排除有個別的中國游客素質(zhì)確實差勁的事實。
2013年,一名國內(nèi)初中生竟然在盧克索神廟浮雕上刻上到此一游的字樣,被其他游客拍了個正著,瞬間引來輿論一片嘩然。
2016年,還有兩位中國游客公然在悉尼皇家園林里隨地撒尿,在警察趕來勸阻無果后被就地拘捕。
2017年,韓國媒體拍下中國游客購物后,將不需要的包裝隨地亂扔,免稅店因此宛如蝗蟲過境般一片狼藉,引來韓國民眾集體不滿和抵制。
而今年夏天,日本東京多所公園內(nèi)還頻繁發(fā)生中國游客大量采集蟬幼蟲事件,遭到當(dāng)?shù)鼐用癫粩嗤对V,被日本政府質(zhì)疑破壞生態(tài),于是專門樹立中文警示牌嚴(yán)禁捕蟬。
雖然這只是一小撮中國游客的不文明行為,但不管你愿不愿意,一旦邁出國門,你就是行走的中國名片。
你怎樣,自然中國就怎樣。
于是,中國游客普遍沒素質(zhì)的負(fù)面報道如潮水般涌來,給外國人留下了難以磨滅的印象。
同時,“丟人丟到國外去了”的事件也深深刺痛了國人敏感的神經(jīng)。
不過,除此之外,更多的因素是有西方媒體在刻意引導(dǎo)和添油加醋的抹黑我們。
以油畫般風(fēng)景聞名于世的英國Bibury村,每天能吸引超過2萬慕名而來的游客。
面對如此巨大的人流量,必然會滋生各類不文明事件。
可偏偏英國媒體故意抓拍許多亞裔游客的不文明行為,包括強行翻越圍墻,在河邊踩踏草坪以及未經(jīng)允許就在私人庭院拍照。
然后大肆宣揚是中國的游客乘坐大巴導(dǎo)致交通堵塞和造成當(dāng)?shù)刂刃蚧靵y,使得原本英國最整潔村莊變得像狂野的美國西部。
這樣的導(dǎo)報無疑將英國Bibury村民的怒火全部宣泄在了中國游客身上,至于背后真相究竟如何,已經(jīng)沒人在乎了。
針對中國游客的不文明行為,國家并沒有熟視無睹和偏心“護(hù)犢子”。
2006年,中央便攜手旅游局頒發(fā)了《出境旅游行為指南》,意在引導(dǎo)中國游客文明出行。
2015年,旅游局還專門明確規(guī)定了任何造成嚴(yán)重不良影響的行為,都會被記錄在案,保存1至5年不等。
這些行為包括嚴(yán)重擾亂當(dāng)?shù)刂刃?,違反旅游場所規(guī)定以及不顧勸阻破壞生態(tài)環(huán)境等。一旦違規(guī),就會立馬被拉入黑名單,最長記錄甚至高達(dá)10年之久。
當(dāng)然,中國游客素質(zhì)正在逐步提高也是不爭的事實。
比如,有近萬名中國游客在韓國看完球賽后,默默將垃圾收拾到事先準(zhǔn)備好的袋中,現(xiàn)場沒有遺留任何垃圾。
還有中國游客退訂日本民宿后,不僅主動清理好衛(wèi)生,還將生活垃圾入鄉(xiāng)隨俗地進(jìn)行分類打包。
在拋開有色濾鏡后,一些外國網(wǎng)友也逐漸明白,他們眼中一些不文明行為只是文化差異而已。
比如之前飽受詬病的中國游客嘈雜,喜歡制造噪音。
其實早在2020年日媒就實測過,中國人就餐音量只比日本人高10分貝,主要集中在70到80分貝之間,遠(yuǎn)不及聚餐上頭的韓國人和白人發(fā)出的120分貝。
并且中文本身隨著音調(diào)變化可能會產(chǎn)生歧義,為了吐字清楚和交流順暢,說漢語本身就需要加大些音量。
最后,充滿人間煙火的中餐廳少不了互相問候和聊天,自然會比只顧用餐的西餐廳嘈雜許多。
當(dāng)然,在書店等特定公共場合吵吵嚷嚷和制造噪音還是需要批評和抵制的。
而針對國外媒體明顯帶有偏見及雙標(biāo)的發(fā)聲,外國網(wǎng)友也毫不客氣地進(jìn)行回懟。
一位法國網(wǎng)友就列舉了外國人在長城上的英文涂鴉,以及不聽勸阻在長城上隨地露營的行為。
還有沖上熱搜的中國游客在噴泉洗腳,其中不乏也有不少外國游客參與其中。
歸根結(jié)底,素質(zhì)的高低和國家民族原本就沒必然聯(lián)系。即使是同一個地方,公民的素質(zhì)也會參差不齊。
截止目前,中國游客出境游帶來的消費遠(yuǎn)超3.15萬億元,并且呈指數(shù)型逐年遞增。
與此同時,中國無疑是最具旅游前景和潛力的國家,不僅與26個國家相互免簽,還和75個國家單方面免簽。
如果只是針對中國游客和某些特定國家一刀切,未免顯得過于簡單粗暴和傲慢無知。
畢竟旅游本來就是增進(jìn)彼此文化溝通和交流的橋梁,而不是蓄意制造隔閡的高墻。
只有平等對待每個國家的旅客,同時放下心中固有的偏見,整個旅游業(yè)才能走得既快又遠(yuǎn)。
參考資料 :
1.澳之網(wǎng)《華人怒了!墨爾本中文提示牌引爆爭議》
2.新周刊《各國音量大賽,中國人還是輸了》
3.趣事奇聞精選《緊跟德國,英國竟也貼出“中文標(biāo)語”》
4.凡人慧眼《不歡迎中國人?德英日韓張貼中文標(biāo)語,中國游客遭區(qū)別對待引眾怒》
作者:楓葉青
編輯:柳葉叨叨
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.