01
羅永浩和西貝的口水戰(zhàn),還在熱搜上打得如火如荼。
關(guān)于我對(duì)這件事情的看法,大家可以看看這篇文章《西貝開(kāi)始給羅永浩潑臟水了》。
咱們這個(gè)號(hào)主要講讀書(shū)、寫(xiě)作和表達(dá),所以我想講講西貝今天下午發(fā)的《西貝全體伙伴致顧客的一封信》。
很多媒體提到這封信時(shí),都說(shuō)文中提到:
“作為西貝的老客人,我們首先感謝羅永浩前來(lái)西貝就餐,并為西貝提出意見(jiàn)、建議。
但作為有影響力的公眾人物,羅永浩對(duì)西貝的不實(shí)指責(zé)及不當(dāng)用語(yǔ),我們堅(jiān)決反對(duì),絕不姑息。”
看到這兩句話(huà)時(shí),我是像李成儒看小鮮肉表演一樣,如坐針氈、如芒在背、如鯁在喉。
就沒(méi)有人發(fā)現(xiàn),這是一個(gè)病句嗎?
02
在西貝的公開(kāi)信里,“我們”指的是“西貝餐飲集團(tuán)全體伙伴”。
但你看公開(kāi)信的第一句:
作為西貝的老客人,我們首先感謝羅永浩前來(lái)西貝就餐,并為西貝提出意見(jiàn)、建議。
“作為+名詞”,是一個(gè)介賓短語(yǔ)作前置狀語(yǔ),修飾主語(yǔ)“我們”,表示主語(yǔ)“以什么身份做某事”的意思。
也就是說(shuō),“作為”后面的這個(gè)身份,必須和主語(yǔ)“我們”保持一致。
但在這句里,“作為”后面跟的是“西貝的老客人”,但主語(yǔ)卻是“我們”。
“西貝的老客人”,明顯是指羅永浩;
而“我們”,指的是“西貝餐飲集團(tuán)全體伙伴”,不是“西貝的老客人”。
兩者明顯沖突了。
所以這句話(huà)應(yīng)該寫(xiě)成:
作為西貝餐飲集團(tuán)全體伙伴,我們首先感謝我們的老客人羅永浩前來(lái)西貝就餐,并為西貝提出意見(jiàn)、建議。
或者
作為西貝的老客人,羅永浩前來(lái)西貝就餐,并為西貝提出意見(jiàn)、建議。對(duì)此,我們表示感謝。
然后咱們?cè)倏吹诙洌?/p>
但作為有影響力的公眾人物,羅永浩對(duì)西貝的不實(shí)指責(zé)及不當(dāng)用語(yǔ),我們堅(jiān)決反對(duì),絕不姑息。
這句更復(fù)雜,更雜糅。我想問(wèn)一個(gè)問(wèn)題供大家思考:這句話(huà)的主語(yǔ)是什么?
五
四
三
二
一
對(duì),我想大家都看出來(lái)了,這句話(huà)的主語(yǔ)是“我們”。
結(jié)合第一句,同理可知,“作為”后面跟著的“有影響力的公眾人物”,和主語(yǔ)“我們”又沖突了。
即使不看最后一句“我們堅(jiān)決反對(duì),絕不姑息”,只看前兩句“但作為有影響力的公眾人物,羅永浩對(duì)西貝的不實(shí)指責(zé)及不當(dāng)用語(yǔ)”,這個(gè)用法也是錯(cuò)誤的。
因?yàn)閱慰催@兩句,主語(yǔ)是“不實(shí)指責(zé)及不當(dāng)用語(yǔ)”,和“作為”后面的“有影響力的公眾人物”還是沖突的。
所以這句病句可以改成這樣:
但作為有影響力的公眾人物,羅永浩公然對(duì)西貝做出了不實(shí)指責(zé),使用了不當(dāng)用語(yǔ)。對(duì)此,我們堅(jiān)決反對(duì),絕不姑息。
03
其實(shí),這個(gè)語(yǔ)病,只要初中英語(yǔ)還能考及格,就不難發(fā)現(xiàn)。
我舉個(gè)例子:
As the team leader, she will organize the daily meeting tomorrow.
作為團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人,她明天將組織日常會(huì)議。
“As the team leader” 前置,限定 “組織會(huì)議” 的角色,重點(diǎn)突出了“她”作為“team leader”的身份。
我想,我們都曾在初中英語(yǔ)課上學(xué)過(guò)這個(gè)用法吧?
英語(yǔ)中很容易避免的語(yǔ)病,怎么到了漢語(yǔ)中就那么容易犯錯(cuò)呢?
而且我發(fā)現(xiàn),這個(gè)錯(cuò)誤在當(dāng)今互聯(lián)網(wǎng)隨處可見(jiàn),我刷抖音,都能不斷刷到有這種語(yǔ)病的文案,比如:
再回到羅永浩和西貝的對(duì)戰(zhàn)上來(lái),不管你們誰(shuí)是誰(shuí)非,誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò),誰(shuí)是好人誰(shuí)不是好鳥(niǎo),在網(wǎng)上隨便說(shuō)話(huà),發(fā)微博之類(lèi)的,語(yǔ)法不對(duì),也就不苛求了。
可在如此嚴(yán)肅的公文場(chǎng)合,面向自己衷心感謝的全體顧客,卻在關(guān)鍵性的句子上,錯(cuò)得如此離譜!
求求你們,能不能首先把你們的中文句子寫(xiě)對(duì),不犯語(yǔ)病,使用正確的語(yǔ)法?
不要污染我們的語(yǔ)言環(huán)境!
—The End—
作者:魏春亮
首發(fā):亮哥讀書(shū),ID:lianggeviewpoint
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.