你以為自己只是買了個(gè)書架,其實(shí)順手帶走了一段地理、一點(diǎn)語(yǔ)言,還有一點(diǎn)讓人會(huì)心一笑的幽默。
宜家產(chǎn)品起名字沒(méi)有瓶頸嗎?
人生一世,有人為了吃喝,有人為了名利,甚至為了名利,不惜付出一切代價(jià)。
由此可見,名,可能真是個(gè)好東西。
不僅人類追名逐利,東西也一樣,也有名利之爭(zhēng)。
打個(gè)比方,在普通商場(chǎng)里面,產(chǎn)品的名字就是名字,直白到毫無(wú)懸念 :
貨架上擺的蘋果,名字就叫蘋果,香蕉就叫香蕉,沙發(fā)就叫沙發(fā),木地板就叫木地板,主打一個(gè)簡(jiǎn)單、直接、毫不費(fèi)腦。
可一旦走進(jìn)宜家商場(chǎng),世界立刻變得詭秘又好玩。
升降桌(官方說(shuō)是個(gè)筆記本電腦支架,我不理解)不叫升降桌,搖身一變成了“BOLLSIDAN波席當(dāng)”:
書架不叫書架,要叫“BILLY 畢利”:
一只毛絨鯊魚,居然被冠上了“BL?HAJ 布羅艾”這種像外星語(yǔ)的名字:
更離譜的是,你可能只是想買個(gè)被套,卻被價(jià)簽上的“BRUNKRISSLA布朗瑞拉”嚇一跳,懷疑自己是不是走進(jìn)了北歐魔法學(xué)院:
想挑個(gè)沙發(fā),結(jié)果遇到“GR?NLID”、“LINAN?S”、“DYVLINGE”,一個(gè)比一個(gè)像北歐的神秘咒語(yǔ);
甚至連一把勺子,都能叫得一本正經(jīng),“F?RNUFT”,瑞典語(yǔ)里是“理智”,仿佛在提醒你,買勺子要冷靜:
你盯著這些名字,心里忍不住嘀咕,這到底是家具,還是一張瑞典語(yǔ)試卷?
這些奇怪的名字,雖然你看不懂,卻讓人忍不住想多看兩眼,甚至想查一查背后的故事。
仔細(xì)觀察你會(huì)發(fā)現(xiàn),宜家產(chǎn)品名的長(zhǎng)度,基本都在8-12個(gè)字母之間,讀起來(lái)像繞口令。
?、?、?這些北歐特有的字母,讓人一眼就覺(jué)得陌生,神秘,但又有點(diǎn)萌萌噠的感覺(jué)。
這些名字讀起來(lái)極其拗口,像是北歐恐怖片或神話里面的密碼或暗號(hào)。
你以為只是個(gè)普通的杯子,結(jié)果這杯子的名字,長(zhǎng)得像一篇論文標(biāo)題。
那么問(wèn)題來(lái)了,宜家葫蘆里面到底賣的什么藥呢?
為什么要給每一件產(chǎn)品,都起一個(gè)這樣奇怪的名字呢?
這些名字只是為了顯得洋氣?還是說(shuō)背后有什么神秘的說(shuō)法呢?
翻譯講求信雅達(dá),宜家選擇音譯
人類的悲喜或許并不 相通過(guò),但人類的好奇心,或許可以相通。
宜家產(chǎn)品名讓很多人感到陌生,且好奇。
有人說(shuō)這是中文片假名:
日本人看片假名就這種感覺(jué)吧:
有人開始念咒語(yǔ):
有人說(shuō)這些名字是設(shè)計(jì)師的名字:
誰(shuí)設(shè)計(jì)的,就用誰(shuí)的名字命名:
有人以為這些名字是不同的品牌名:
有人說(shuō),宜家恨不得所有東西都起個(gè)名字,無(wú)印良品恨不得所有東西都不起名:
有人說(shuō)宜家產(chǎn)品價(jià)格也是未解之謎:
有人指出宜家產(chǎn)品中文名都是音譯:
有人說(shuō),給孩子取名字時(shí)沒(méi)有合適的,就可以參考宜家產(chǎn)品名:
有人說(shuō),沙發(fā)餐桌地毯翻譯過(guò)來(lái),意思就是石家莊、合肥:
有人說(shuō)最經(jīng)典的還得是路姆西,據(jù)說(shuō)在粵語(yǔ)里面是罵人的話:
有人說(shuō)別人翻譯追求信雅達(dá),宜家選擇音譯:
有人說(shuō)宜家喜歡選3-15個(gè)隨機(jī)字母當(dāng)產(chǎn)品名:
有人說(shuō)音譯顯得洋氣:
有人說(shuō),宜家兒童樂(lè)園采用了類似英語(yǔ)發(fā)音的音譯:
有人說(shuō)宜家產(chǎn)品名都是瑞典語(yǔ),甚至沒(méi)有英語(yǔ):
有人說(shuō)在宜家學(xué)瑞典語(yǔ),比在無(wú)印良品學(xué)機(jī)翻中文好:
有人說(shuō)這叫文化輸出:
反正別管怎么說(shuō),大部分網(wǎng)友根本不知道,這些產(chǎn)品名到底是什么意思,也不知道為什么要用這些名字。
雖然但是 ,通過(guò)這些奇怪字母組合產(chǎn)生的名字,至少讓宜家的產(chǎn)品看上去與眾不同。
似乎每個(gè)名字背后都有一個(gè)故事,都有一種神秘力量,而這個(gè)名字,就是解讀神秘力量的密碼。
那么 ,宜家為什么要給所有產(chǎn)品都起個(gè)名字呢?這些名字到底有什么規(guī)律和講究呢?
為什么宜家每件產(chǎn)品都有名字?
宜家產(chǎn)品名的謎題,咱們一個(gè)一個(gè)來(lái)破解。
先來(lái)說(shuō)說(shuō)為什么宜家產(chǎn)品都有自己的名字。
不妨想象一下,當(dāng)你走進(jìn)一家家具賣場(chǎng),貨架上整齊碼著一排排產(chǎn)品,標(biāo)簽上全是冷冰冰的數(shù)字:
775.642.83
992.114.57
114.514.1919
像極了一組組的IP地址(當(dāng)然不同的是IP地址包括四組數(shù)字),又像是一組組密碼,或者在讀銀行流水單。
看到這些信息,你還會(huì)有買沙發(fā)的沖動(dòng)嗎?很可能不會(huì)。
你甚至可能懷疑自己是不是走錯(cuò)了地方,誤入了一個(gè)倉(cāng)儲(chǔ)物流中心。
宜家創(chuàng)始人英格瓦·坎普拉德當(dāng)年就遇到過(guò)這種尷尬。
他有閱讀障礙,數(shù)字對(duì)他來(lái)說(shuō),就像一群長(zhǎng)得差不多的陌生人,轉(zhuǎn)身就忘。
別人記得住“型號(hào)+數(shù)字”的組合,他記不住。
于是他下定決心,那咱們就別用數(shù)字命名產(chǎn)品了,給每件產(chǎn)品起個(gè)能叫得出口的名字吧。
于是,世界上第一批叫“BILLY”、“KLIPPAN”、“PO?NG”的家具就誕生了。
它們不再是倉(cāng)庫(kù)里的編號(hào),而是像朋友一樣有了身份。
你會(huì)發(fā)現(xiàn),這些名字有點(diǎn)拗口、有點(diǎn)奇怪,但就是比數(shù)字好記。
更妙的是,這一招不僅解決了創(chuàng)始人的困擾,還意外成了宜家最有辨識(shí)度的品牌符號(hào)。
想象一下你在朋友家做客,對(duì)方隨口說(shuō):“我新買了個(gè)BILLY?!?/p>
你如果熟悉這款產(chǎn)品,立刻腦補(bǔ)出一個(gè)溫暖的書架形象。
但如果他說(shuō):“我新買了個(gè)695.906.61?!蹦憧赡軙?huì)以為他在背快遞單號(hào)。
宜家產(chǎn)品的命名規(guī)則和傳統(tǒng)
宜家曾經(jīng) 出過(guò)一個(gè)紀(jì)錄片,專門介紹宜家產(chǎn)品的命名規(guī)則與傳統(tǒng):
原來(lái)宜家的名字并不是隨便拍腦袋想出來(lái)的,它背后有一整套“北歐詞庫(kù)”分配表,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)孟褚槐镜乩磙o典,甚至有些瑞典人也覺(jué)得奇怪,具體來(lái)說(shuō)如下:
比如,床、衣柜、大廳家具這些產(chǎn)品,都用挪威地名命名;書架都用職業(yè)名稱命名;浴室用品都用北歐湖泊、河流命名;紡織品、窗簾用北歐女孩名、花卉植物命名;兒童產(chǎn)品用動(dòng)物、形容詞等命名。
換個(gè)角度看,這就像一場(chǎng)大型的北歐文化尋寶游戲。
你在客廳鋪的地毯,可能是丹麥的一個(gè)小鎮(zhèn);
你廚房的砧板,可能是瑞典的一條河;
你孩子抱著的毛絨玩具,可能是芬蘭語(yǔ)里的“可愛(ài)”一詞。
想象一下,你在宜家逛到一半,突然發(fā)現(xiàn)自己手里拿著的杯子,名字是一個(gè)冰島火山的名字;你買的浴簾,其實(shí)是瑞典南部的一條小溪。
這種 “無(wú)意間的文化輸入”,讓購(gòu)物變成了一次輕松的地理課。
逛宜家,像是在北歐旅行
宜家產(chǎn)品命名背后,還有很多有意思的小故事。
最古老的名字,GULLIVER 嬰兒床,從上世紀(jì)60年代末就一直叫這個(gè)名字,像一個(gè)家族長(zhǎng)輩,見證了幾代孩子的成長(zhǎng)。
BILLY 書架自1978年起就沒(méi)換過(guò)名字,全球賣出上億個(gè),甚至有人開玩笑說(shuō)“地球上沒(méi)有BILLY的地方才是荒野”,經(jīng)典永存。
宜家還因?yàn)檫@套命名體系,拿過(guò)“北歐語(yǔ)言獎(jiǎng)”,被認(rèn)為是讓全世界認(rèn)識(shí)北歐地理和語(yǔ)言的“民間外交官”。
挪威宜家曾出過(guò)一本“寶寶起名指南”,全是宜家產(chǎn)品名;瑞典旅游局則拍視頻吐槽宜家“搶走地名”,結(jié)果視頻火到全球,可以說(shuō)是文化傳播大使。
這些有趣的故事,讓宜家的命名不再只是一個(gè)標(biāo)簽,而是一個(gè)可以延伸、可以玩梗、可以跨界的文化資產(chǎn)。
想象你推著購(gòu)物車走進(jìn)宜家。
第一站是客廳區(qū),你看到一個(gè)叫“KLIPPAN”的沙發(fā),名字像一個(gè)北歐小鎮(zhèn),坐上去的 那一刻,你甚至能想象窗外是雪景。
走到臥室區(qū),你看到一個(gè)叫“HEMNES”的床架,名字像一個(gè)古老的家族。
你摸著木紋,腦子里浮現(xiàn)出一棟百年老屋的畫面。
到了兒 童區(qū),你被一只叫“DJUNGELSKOG”的毛絨猩猩逗笑,這個(gè)名字在瑞典語(yǔ)里是“叢林森林”的意思。
你突然覺(jué)得,這不僅是個(gè)玩具,它還是一個(gè)故事的開頭。
宜家的命名體系,就像把一場(chǎng)北歐旅行藏進(jìn)了家具標(biāo)簽里。
你以為自己只是買了個(gè)書架,其實(shí)順手帶走了一段地理、一點(diǎn)語(yǔ)言,還有一口讓人會(huì)心一笑的幽默。
這些名字的魔力很直接:好記、有趣、有情感、有文化背景,還能讓品牌在全球都保留那股獨(dú)特的味道。
更妙的是,它讓家具不再是木板和螺絲,而是有脾氣、有故事的“家人”。
下次逛宜家,別急著推車走,先讀一讀那些拗口的名字。
它們可能是一個(gè)小鎮(zhèn)、一條河,或者一段你還沒(méi)開始的故事。
買家具,其實(shí)也是在 為生活添一個(gè)有名字的朋友。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.