兄弟們,做自媒體的都懂,現(xiàn)在這行太“卷”了,每天為了標(biāo)題和文案真是想破了頭。有時候?qū)懗鰜淼臇|西自己都覺得干巴巴的,毫無吸引力。最近我把華為Pura 70升級到了鴻蒙5,本想體驗(yàn)下新系統(tǒng)絲滑不絲滑,結(jié)果無意中在小藝智能體市場里發(fā)現(xiàn)了“寶藏神器”——普通話翻譯文言文Agent。于是我靈機(jī)一動,玩點(diǎn)不一樣的!
原先準(zhǔn)備發(fā)一篇探店筆記,配文是“周末打卡網(wǎng)紅咖啡店,環(huán)境超贊,氛圍感拉滿”。不能說不好,就是……有點(diǎn)普通。想著,這是開在古城里的店面,文案也應(yīng)該搭配一下。
抱著試試看的想法,我把這句話丟給了普通話翻譯文言文Agent。很快,它給了我一句:“周休之日,訪網(wǎng)紅咖啡之肆。其肆之境甚佳,氛圍感足備矣”。配合古城的景色照片、咖啡店的獨(dú)特裝修,感覺這個味道就對了!
還有,現(xiàn)在短視頻不都講究個反差萌嘛。拍了個我家貓主子上躥下跳、把東西推下桌的搞笑視頻。常規(guī)配音可能是“哎呀我這逆子”,現(xiàn)在試試用這個Agent生成的文案來做旁白,“室有頑寵,傾覆杯盞,其行乖張,令人莞爾?!边@畫面感、這戲劇性,是不是一下子就變得又高級又好笑了?把現(xiàn)代生活里的“沙雕”日常,搭配上一本正經(jīng)播音腔的古風(fēng)解說,這種奇妙的化學(xué)反應(yīng),絕對是新的流量密碼。
在小藝上發(fā)現(xiàn)的這個普通話翻譯文言文Agent,真是給我打開了內(nèi)容創(chuàng)作的新大門。上面的兩個玩法,只是初步探索,我還在研究其它的有趣玩法。升級了鴻蒙5的小伙伴,也趕緊去小藝智能體市場上發(fā)掘一下吧,還有很多好玩的Agent!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.