湖北日?qǐng)?bào)全媒記者韓曉玲
北京時(shí)間10月9日晚,2025年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)揭曉,匈牙利作家克拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛憑借其“引人入勝且富有遠(yuǎn)見(jiàn)的作品”獲獎(jiǎng)。
這位71歲的匈牙利作家,中文名字叫“好丘”,不只一次來(lái)到中國(guó)。他熱愛(ài)中國(guó)文化,吃中餐、聽(tīng)京劇、讀《道德經(jīng)》,尤其是李白的“迷弟”。1998年初夏,他曾沿著李白的足跡先后到訪近10座城市,其中到過(guò)湖北的三峽和武漢。
當(dāng)年與拉斯洛同游的好友,旅匈翻譯家、作家余澤民告訴湖北日?qǐng)?bào)全媒記者:“到了武漢,我們登上黃鶴樓,還讀了李白的詩(shī)?!?/p>
34年前,記者拉斯洛首訪中國(guó)
感嘆她是“世界上僅存的人文博物館”
在余澤民眼里,拉斯洛是“一個(gè)迷戀中國(guó)文化的作家”。
余澤民不僅是拉斯洛多年好友,也是其作品的主要中文譯者。兩人于1993年初春第一次見(jiàn)面時(shí),拉斯洛便興沖沖地將一本游記體短篇小說(shuō)集《烏蘭巴托的囚徒》送給余澤民——這是他關(guān)于中國(guó)的第一本書(shū)。當(dāng)時(shí)余澤民剛到匈牙利一年多,還沒(méi)學(xué)匈語(yǔ),只能用并不流暢的英語(yǔ)交流,兩人談?wù)摰脑掝}是李白。
回憶往事,余澤民幽默地對(duì)記者說(shuō):“可以這么說(shuō),李白是我倆友誼的‘介紹人’?!?/p>
那一年,拉斯洛39歲,余澤民29歲。他倆都沒(méi)想到,多年后余澤民成為了譯介拉斯洛作品的“中國(guó)聲音”。
2024年,余澤民到拉斯洛家中給他做中餐,兩人開(kāi)心地合影(受訪者供圖)
余澤民介紹,拉斯洛自1991年以記者身份來(lái)了一趟中國(guó)后,便迷上了中國(guó)文化,還稱中國(guó)是“世界上僅存的人文博物館”。他讓全家人改用筷子吃飯,走到哪兒都不忘搜集與中國(guó)相關(guān)的書(shū)籍,關(guān)心與中國(guó)有關(guān)的消息。
拉斯洛與余澤民初識(shí)時(shí)就表示,想找個(gè)機(jī)會(huì),兩人一起到中國(guó)沿著李白的足跡走一圈。這個(gè)愿望在1998年5月實(shí)現(xiàn)了,余澤民陪著拉斯洛在中國(guó)一路追尋李白的足跡。
拉斯洛去中國(guó)前,給余澤民看剛印好的名片——一位匈牙利漢學(xué)家?guī)退鹆艘粋€(gè)中文名叫“好丘”,取“美麗山丘”之意,也借“丘”字致意孔夫子。余澤民風(fēng)趣地說(shuō),當(dāng)時(shí)自己能想象出中國(guó)人接到名片時(shí)微微皺眉,也能想象出他繪聲繪色對(duì)自己中國(guó)名的得意解釋,“這名字怪雖怪,但很可愛(ài)”。
“好丘”追尋李白游三峽抵武漢
寫(xiě)下《只有漫天星辰的天空》
李白是拉斯洛最喜愛(ài)的中國(guó)詩(shī)人,不僅喜歡其詩(shī)歌,也喜歡其個(gè)性。他告訴余澤民,20世紀(jì)匈牙利的幾位重要文人都曾以不同方式翻譯過(guò)李白的詩(shī),他很驚訝在唐代的中國(guó)怎么會(huì)出現(xiàn)歐洲人眼里的“現(xiàn)代派詩(shī)人”。
李白本為蜀中人,卻自稱“楚狂人”,曾在荊楚之地居游十年,作品有三分之一創(chuàng)作于湖北境內(nèi)。1998年初夏的那趟中國(guó)之旅,拉斯洛追尋李白的足跡,自然也來(lái)到了湖北。
拉斯洛與余澤民于五一那天從北京出發(fā),一個(gè)月里馬不停蹄地走了泰安、曲阜、洛陽(yáng)、西安、成都、重慶等好幾座名城,然后乘輪船游長(zhǎng)江,穿三峽,抵達(dá)武漢。那時(shí)候,三峽工程大江截流合龍剛剛半年。
1998年,拉斯洛和余澤民在長(zhǎng)江游輪上合影(受訪者供圖)
到武漢后,黃鶴樓是拉斯洛的一個(gè)主要打卡地——這座千古名樓,李白曾寫(xiě)下《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》《與史郎中欽聽(tīng)黃鶴樓上吹笛》。
余澤民告訴記者,在當(dāng)年的尋訪旅途中,他們一路都隨身帶兩本李白的詩(shī)集,一本匈牙利語(yǔ)的,一本中文的?!懊康揭惶帲孤宥紩?huì)讓我找出對(duì)應(yīng)的詩(shī),他看著匈文,讓我讀中文,并用小錄音機(jī)錄下來(lái)。登上黃鶴樓后,自然讀那首詩(shī)——‘唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流’?!?/p>
余澤民說(shuō),拉斯洛一路追尋李白足跡,和人交談的話題總是離不開(kāi)李白:你知道李白是誰(shuí)嗎?你能背李白的詩(shī)嗎?你為什么喜歡李白?你聽(tīng)說(shuō)過(guò)什么有關(guān)李白的傳說(shuō)嗎?有沒(méi)有探討過(guò)李白的遺跡?李白對(duì)你有什么意義?假設(shè)現(xiàn)在李白坐在旁邊,你最想跟他說(shuō)什么?他甚至還“八卦”地問(wèn):“你認(rèn)為李白和楊貴妃是什么關(guān)系?”
拉斯洛在旅途中,不斷向余澤民表達(dá)自己對(duì)李白的喜愛(ài),還浪漫地幻想“萬(wàn)一能夠遇到他呢”。他說(shuō):“我喜歡他的豪放,我喜歡他談醉酒,談月亮,談生活,談分離,談朋友——我喜歡他的律動(dòng),他無(wú)盡的能量,他流浪的心性——我喜歡李白,喜歡這個(gè)人。當(dāng)然,我只能在譯文的基礎(chǔ)上揣測(cè)詩(shī)歌,但是揣測(cè)的結(jié)果總是告訴我,天哪,這該是多么美妙的詩(shī)歌?!?/p>
回匈牙利后,拉斯洛寫(xiě)成一篇游記長(zhǎng)文《只有漫天星辰的天空》。之后,余澤民開(kāi)始深入了解拉斯洛的作品,后來(lái)成為其作品的主要中文譯者。
拉斯洛過(guò)中國(guó)春節(jié)、聆聽(tīng)梅蘭芳京劇
邀請(qǐng)匈牙利作家、詩(shī)人欣賞《宇宙鋒》
拉斯洛獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后,余澤民高興地發(fā)了幾條微信朋友圈,并感慨地寫(xiě)下:“希望不僅是一次新聞的狂歡,更是一次純粹文學(xué)的榮耀,能有更多讀者讀他的書(shū),進(jìn)入他的文學(xué)世界?!?/p>
“拉斯洛很崇拜中國(guó)文化,還寫(xiě)過(guò)兩部關(guān)于中國(guó)和東方文化的書(shū)——《北山、南湖、西路、東河》和《天空下的毀滅與哀愁》。”余澤民說(shuō),拉斯洛一直希望自己的作品能出中文版,認(rèn)為這是與他推崇的中國(guó)文明的對(duì)話。
2017年,由余澤民翻譯的《撒旦探戈》中文版在國(guó)內(nèi)正式出版。之后,《仁慈的關(guān)系》《反抗的憂郁》與中國(guó)讀者見(jiàn)面。今年,《世界在前進(jìn)》出版。據(jù)悉,由余澤民翻譯的《溫克海姆男爵返鄉(xiāng)》《赫爾施特07769》《熱姆萊在等待》中譯本也即將推出。
湖北日?qǐng)?bào)全媒記者了解到,這些年,余澤民譯介過(guò)多位匈牙利作家的作品,也是2002年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者、匈牙利作家凱爾泰斯·伊姆雷作品中文版的重要譯者,2017年獲匈牙利政府頒發(fā)的“匈牙利文化貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”。與此同時(shí),他不斷譯介中國(guó)作品,助力中國(guó)文化在當(dāng)?shù)剡M(jìn)一步傳播。
30多年來(lái),余澤民見(jiàn)證了中匈文化交流,也深刻感受到匈牙利人對(duì)中國(guó)古典名著和傳統(tǒng)文化的喜愛(ài)。多年前的一件趣事讓他至今記憶猶新:有一年,拉斯洛過(guò)生日時(shí)在家組織派對(duì),邀請(qǐng)朋友們一起過(guò)中國(guó)春節(jié),一群匈牙利的作家、詩(shī)人、藝術(shù)家坐在一起聽(tīng)京劇大師梅蘭芳的《宇宙鋒》,這讓他備感意外。
(來(lái)源:湖北日?qǐng)?bào))
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.