后山學(xué)派楊元相、鴻翎[臺(tái)]、劉晉元、時(shí)勇軍、李閩山、楊瑾、李意敏等誠(chéng)摯推薦
任見(jiàn):最美小母牛的悲傷愛(ài)情『原創(chuàng)』
01
博斯布魯斯海峽,是溝通黑海和馬爾馬拉海的一條狹窄水道。
波斯布魯斯海峽中央,有一股由黑海流向馬爾馬拉海的急流,水面底下又有一股逆流把含鹽的海水從馬爾馬拉海帶到黑海。因而魚很多,打魚的人也很多。
海峽兩岸,樹(shù)木蔥郁。
博斯普魯斯海峽是溝通歐亞兩洲的交通要道。博斯普魯斯,是希臘語(yǔ)牛的渡口的意思。
為什么是牛的渡口呢?
02
這里最初的居民是彼拉斯齊人,彼拉斯齊人的國(guó)王是伊那科斯,伊那科斯有一個(gè)如花似玉的女兒,名叫伊娥。
伊娥在勒那草地上為他的父親牧羊,到處游蕩的天神宙斯一眼看到了她,頓時(shí)產(chǎn)生了愛(ài)慕之意。
愛(ài)情之火在宙斯心中燒得越來(lái)越熾熱,他扮作一個(gè)凡間男人,來(lái)到草地上,用甜美的語(yǔ)言引誘挑逗伊娥。
哦,年輕的姑娘,能夠擁有你的人是多么幸福啊!可是世界上任何凡人都配不上你,你只適宜做萬(wàn)神之王的妻子。
告訴你吧,我就是宙斯,你不用害怕!中午時(shí)分酷熱難擋,你為什么在中午的烈日下折磨自己呢?快跟我到那邊的樹(shù)蔭下去休息吧。
你走進(jìn)陰涼的樹(shù)林,不用害怕,我愿意保護(hù)你。我是執(zhí)著天國(guó)權(quán)杖的神,可以把閃電直接送到地面。
伊娥非常害怕,為了逃避宙斯的誘惑,她飛快地奔跑起來(lái)。
03
宙斯讓整個(gè)地區(qū)陷入一片黑暗,伊娥被包裹在云霧之中。
她擔(dān)心撞在巖石上或者失足落水而放慢了腳步,因此,落入宙斯的手中。
宙斯的妻子,天后赫拉早已熟知丈夫的不忠實(shí)——宙斯常常背棄妻子,對(duì)別的女神或半神的女兒、人間的美女濫施愛(ài)情。在與日俱增的猜疑下,她密切地監(jiān)視著丈夫的一切尋歡作樂(lè)的行為。
赫拉突然驚奇地發(fā)現(xiàn),有一塊地方在晴天也云霧迷蒙。
那不是自然形成的。赫拉頓時(shí)起了疑心,便四處尋找她那不忠實(shí)的丈夫。
赫拉尋遍了奧林匹斯山,找不到宙斯。
她惱怒地自言自語(yǔ),如果我沒(méi)有弄錯(cuò)的話,他一定在做傷害我感情的事!
于是,赫拉駕云降到地上,命令包裹著引誘者和他的獵物的濃霧趕快散開(kāi)。
宙斯預(yù)料妻子來(lái)了,為了讓心愛(ài)的姑娘逃脫妻子的懲罰,他把伊娥變?yōu)橐活^雪白的小母牛。
04
即使成了小母牛,俊秀的伊娥仍然很美麗。
赫拉識(shí)破了宙斯的詭計(jì),假意稱贊這頭美麗的動(dòng)物,并詢問(wèn)這是誰(shuí)家的小母牛,是什么品種。
宙斯在窘困中,不得不撒謊說(shuō)這頭母牛確實(shí)是純種的,很不錯(cuò),但也不過(guò)是地上的動(dòng)物而已。
赫拉假裝很滿意宙斯的回答,但要求丈夫把這頭美麗的動(dòng)物作為禮物送給自己。
宙斯該怎么辦呢?他左右為難。
假如答應(yīng)赫拉的要求,他就失去了可愛(ài)的姑娘。假如拒絕赫拉的要求,勢(shì)必引起她的猜疑和嫉妒,結(jié)果這位不幸的姑娘會(huì)遭到惡毒的報(bào)復(fù)。
想來(lái)想去,宙斯決定暫時(shí)放棄伊娥,把這頭光艷照人的小母牛贈(zèng)給妻子。
05
赫拉裝作心滿意足的樣子,用一條帶子系在小母牛的脖子上,得意洋洋地牽著這位遭劫的姑娘走了。
赫拉把伊娥姑娘騙到了手,心里卻仍然不放心。找不到一塊安置她的情敵的可靠地方,當(dāng)然不得安寧。
赫拉找到有一百只眼睛的阿耳戈斯。阿耳戈斯在睡眠時(shí)只閉上一雙眼睛,其余的都睜著,如同星星一樣發(fā)著光,明亮有神。這個(gè)怪物好像特別適合于看守的差使。
赫拉雇了阿耳戈斯看守可憐的伊娥,使得宙斯無(wú)法劫走他的落難的情人。
伊娥在阿耳戈斯一百只眼睛的嚴(yán)密看守下,整天在長(zhǎng)滿豐盛青草的草地上吃草。
阿耳戈斯始終站在她的附近,瞪著一百只眼睛,盯住她不放,忠實(shí)地履行看守的職務(wù)。
06
有時(shí)候,阿耳戈斯轉(zhuǎn)過(guò)身去,背對(duì)著伊娥??墒撬€是能夠看到姑娘,因?yàn)樗念~前腦后都有眼睛。
太陽(yáng)下山的時(shí)候,阿耳戈斯用鎖鏈鎖住伊娥的脖子。
伊娥吃著苦草和樹(shù)葉,睡在堅(jiān)硬冰涼的地上,飲著污濁的池水,因?yàn)樗且活^小母牛。
伊娥常常忘記她現(xiàn)在的身份,想伸出可憐的雙手,乞求阿耳戈斯的憐憫和同情,可是又突然發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)沒(méi)有手臂了。
伊娥想以感人的語(yǔ)言哀求阿耳戈斯,但她一張口,只能發(fā)出哞哞的吼叫,連她自己聽(tīng)到都嚇了一跳。
赫拉吩咐阿耳戈斯,不要總在一個(gè)固定的牧場(chǎng)看守伊娥,要不斷地變換伊娥的居處,使宙斯難以找到她。
07
阿耳戈斯?fàn)恐炼鹪诟鞯胤拍痢?/p>
伊娥忽然發(fā)現(xiàn)來(lái)到了自己的故鄉(xiāng),來(lái)到一條她孩提時(shí)代常常嬉耍的河岸上。
伊娥從清澈的河水中看到了自己的樣子——當(dāng)水中出現(xiàn)一個(gè)有角的獸頭時(shí),她驚嚇得不由自主地往后退了幾步,不敢再看下去。
懷著對(duì)父親伊那科斯和姐妹們的依戀之情,她來(lái)到他們身邊,可是他們都不認(rèn)識(shí)她。
伊那科斯撫摸著她美麗的身體,從小樹(shù)上捋了一把樹(shù)葉喂她。
伊娥感激地舐著父親的手,用淚水和親吻愛(ài)撫著父親的手時(shí),老人卻一無(wú)所知,他不知道自己撫摸的是誰(shuí),也不知道是誰(shuí)在向他感恩。
終于,伊娥想出了一個(gè)拯救自己的主意。雖然她變成了一頭小母牛,可是她的思想?yún)s沒(méi)有受損,這時(shí)她開(kāi)始用腳在地上劃出一行字,這個(gè)舉動(dòng)引起了父親的注意。
08
伊那科斯從地面上的文字中知道站在面前的原來(lái)是自己的親生女兒。
天哪,我是一個(gè)不幸的人!
老人驚叫一聲,伸出雙臂,緊緊地抱住落難女兒的脖頸。我到處找你,想不到你成了這個(gè)樣子!唉,見(jiàn)到了你比不見(jiàn)你更悲哀!
你為什么不說(shuō)話呢?可憐啊,你不能給我說(shuō)一句溫暖的話,只能用一聲牛叫回答我!
我以前真傻啊,一心想給你挑選一個(gè)般配的夫婿,想著給你置辦新娘的嫁妝,趕辦未來(lái)的婚事?,F(xiàn)在,你卻變成了一頭牛……
伊那科斯的話還沒(méi)有講完,阿耳戈斯這個(gè)殘暴的看守,就從伊那科斯的手里搶走了伊娥,牽著她走開(kāi)了。
阿耳戈斯爬上一座高山,用他的一百只眼睛看守著伊娥,警惕地注視著四周。
09
宙斯不能忍受伊娥姑娘長(zhǎng)期橫遭折磨。他把兒子赫耳墨斯召到跟前,命令他運(yùn)用機(jī)謀,誘使阿耳戈斯閉上所有的眼睛,救出伊娥。
赫爾墨斯帶上一根催人昏睡的荊木棍,離開(kāi)了父親的宮殿,降落到人間。
赫爾墨斯丟下帽子和翅膀,只提著木棍,看上去像個(gè)牧人。他呼喚一群羊跟著他,來(lái)到草地上。這兒是伊娥啃著嫩草、阿耳戈斯看守她的地方。
赫耳墨斯抽出一支牧笛。牧笛古色古香,優(yōu)雅別致,他吹起了樂(lè)曲,比人間牧人吹奏得不知美妙多少倍,阿耳戈斯很喜歡這迷人的笛音。
阿耳戈斯從高處坐著的石頭上站起來(lái),向下呼喊,吹笛子的朋友,不管你是誰(shuí),我都熱烈地歡迎你。來(lái)吧,坐到我身旁的巖石上,休息一會(huì)兒!別的地方的青草都沒(méi)有這里的更茂盛更鮮嫩。瞧,這兒的樹(shù)蔭下多舒服!
赫耳墨斯說(shuō)了聲謝謝,便爬上山坡,坐在阿耳戈斯身邊。
兩個(gè)人攀談起來(lái)。他們?cè)秸f(shuō)越投機(jī),不知不覺(jué)白天快過(guò)去了。
10
阿耳戈斯打了幾個(gè)哈欠,一百只眼睛睡意朦朧。
赫耳墨斯又吹起牧笛,想把阿耳戈斯催入夢(mèng)鄉(xiāng)。
可是阿耳戈斯怕他的女主人動(dòng)怒,不敢松懈自己的職責(zé)。盡管他的一百只眼皮都快支撐不住了,他還是拼命同瞌睡作斗爭(zhēng),讓一部分眼睛先睡,而讓另一部分眼睛睜著,緊緊盯住小母牛,提防它乘機(jī)逃走。
阿耳戈斯雖說(shuō)有一百只眼睛,但從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)赫耳墨斯的牧笛。他感到好奇,打聽(tīng)這支牧笛的來(lái)歷。
我愿意告訴你。赫耳墨斯說(shuō)。如果你不嫌天色已晚,并且還有耐心聽(tīng)的話,我樂(lè)意告訴你。
從前,在阿耳卡狄亞的雪山上住著一個(gè)著名的山林女神,她名叫緒任克斯。
11
森林神和農(nóng)神薩圖恩都迷戀緒任克斯的美貌,熱烈追求她。但緒任克斯總是巧妙地?cái)[脫了他們的追逐,因?yàn)樗ε陆Y(jié)婚。
如同束著腰帶的狩獵女神阿耳忒彌斯一樣,緒任克斯要始終保持獨(dú)身,過(guò)處女生活。最后,當(dāng)強(qiáng)大的山林、畜牧之神潘在森林里漫游時(shí),看到了這個(gè)女神,便走近她,憑著自己顯赫的地位急切地向她求愛(ài)。
但緒任克斯拒絕了潘,奪路而逃,不一會(huì)就消失在茫茫的草原上。
緒任克斯一直逃到拉同河邊。河水緩緩地流著,可是河面很寬,她無(wú)法蹚過(guò)去。
緒任克斯很是焦急,只得哀求她的守護(hù)女神阿耳忒彌斯同情她,在山神還沒(méi)追來(lái)之前,幫她改變模樣。
這時(shí)候,山神潘奔到了緒任克斯面前。
12
潘張開(kāi)雙臂,一把抱住站在河岸邊的美麗姑娘。但使他吃驚的是,他發(fā)現(xiàn)抱住的不是姑娘,而是一根蘆葦。
潘憂郁地悲嘆一聲,聲音經(jīng)過(guò)蘆葦管時(shí)變得又粗又響。這奇妙的聲音總算使失望的潘得到了一絲安慰。
他在痛苦中又突然高興地喊叫起來(lái),好吧,變形的情人啊,即使如此,我們也要結(jié)合在一起!
說(shuō)完,潘把蘆葦切成長(zhǎng)短不同的小桿,用蠟把蘆葦桿接起來(lái),并以姑娘緒任克斯的名字命名他的蘆笛。
從此以后,我們就叫這種牧笛為緒任克斯……
赫耳墨斯一面講故事,一面目不轉(zhuǎn)睛地看著阿耳戈斯。故事還沒(méi)有講完,阿耳戈斯的眼睛一只只地依次閉上。最后,他的一百只眼睛全閉上了,沉沉昏睡過(guò)去。
13
赫耳墨斯停止吹奏牧笛,用他的神杖輕觸阿耳戈斯的一百只神眼,使它們睡得更深沉。
阿耳戈斯終于抑制不住地呼呼大睡,赫耳墨斯迅速抽出藏在上衣口袋里的一把利劍,齊脖子砍下他的頭顱。
伊娥獲得了自由。但她仍然保持著小母牛的模樣,只是已除掉了頸上的繩索。她高興地在草地上來(lái)回奔跑,無(wú)拘無(wú)束。
當(dāng)然,下界發(fā)生的這一切事情,都逃不脫赫拉的目光。
赫拉又想出了一種新的折磨方法來(lái)對(duì)付自己的情敵。碰巧她抓到一只牛虻,就讓牛忙叮咬可愛(ài)的小母牛,咬得小母牛忍受不住,幾乎發(fā)狂。
14
伊娥被牛虻追來(lái)逐去,驚恐萬(wàn)分地逃遍了世界各地。逃到高加索,逃到斯庫(kù)提亞,逃到亞馬孫部落,逃到阿瑟夫海,逃到博斯普魯斯海峽——她游了過(guò)去,到了亞洲。
小母牛游過(guò)的這處海峽,得了名字:牛的渡口。
那么,小母牛游過(guò)博斯普魯斯海峽到哪里去了?
伊娥游過(guò)博斯普魯斯海峽后,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)途跋涉,到了埃及。在尼羅河河岸上,伊娥疲憊萬(wàn)分,她前腳跪下,昂起頭,隔著地中海,仰望著奧林匹斯圣山,眼睛里流露出哀求的目光。
宙斯看到了伊娥,深深感動(dòng)了,他即刻找到赫拉,擁抱赫拉,請(qǐng)赫拉對(duì)可憐的姑娘發(fā)發(fā)慈悲。
宙斯說(shuō),伊娥沒(méi)有誘惑他,伊娥是清白無(wú)辜的。宙斯向妻子發(fā)誓,以后他將放棄對(duì)伊娥姑娘的愛(ài)情,不再追求她了。
15
赫拉也聽(tīng)到小母牛朝著奧林匹斯山發(fā)出求救的哀鳴聲。這位神祇之母終于心軟了,允許宙斯恢復(fù)伊娥的原形。
宙斯急忙來(lái)到尼羅河邊,伸手撫摸著小母牛的背。
奇跡出現(xiàn)了。小母牛身上蓬亂的牛毛消失了,牛角也縮了進(jìn)去,牛眼變小,牛嘴變成小巧的人的雙唇,肩膀和兩只手出現(xiàn)了,牛蹄突然消失,小母牛身上,除了美麗的白色以外,全都消失了。
伊娥從地上慢慢地站起來(lái)。她重新恢復(fù)了楚楚動(dòng)人的美麗形象,格外令人憐愛(ài)。
就在尼羅河的河岸上,伊娥作為女君主統(tǒng)治那地方很長(zhǎng)時(shí)間。伊娥為宙斯生下了一個(gè)兒子厄帕福斯,他后來(lái)當(dāng)了埃及國(guó)王。
16
當(dāng)?shù)厝耸謵?ài)戴神奇地得救了的伊娥,把她尊為女神。
不過(guò),伊娥始終沒(méi)有得到赫拉的徹底寬恕。赫拉唆使野蠻的庫(kù)埃特人搶走了伊娥年輕的兒子厄帕福斯。
伊娥不得不再次到處漂泊,尋找她的兒子。后來(lái),宙斯指引她在埃塞俄比亞的邊境找到了兒子。
伊娥帶著兒子一起回到埃及,讓兒子輔佐她治理國(guó)家。
伊娥和厄帕福斯在埃及受到人們的尊敬和愛(ài)戴。他們死后,為紀(jì)念他們,埃及人為他們建立廟宇,把他們當(dāng)作神——
伊娥是伊西斯,厄帕福斯是阿庇斯。
選自任見(jiàn)《絲路密碼》下卷第四十六章第159節(jié),有刪減。
1997.07,于瑞歐村
《帝都傳奇》
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.