李約瑟
評馮友蘭《中國哲學(xué)史》
(李約瑟著,郭之譯)
題記:李約瑟和馮友蘭都是學(xué)貫中西的大家,又是好友。此二人關(guān)于《中國哲學(xué)史》的“對話”,庶幾有助于當(dāng)前的馮友蘭研究和李約瑟研究,故將此書評介紹于此。
馮著是當(dāng)今中國哲學(xué)史研究中最為博大精深的作品,必將長期受到西方世界的重視。盡管本書的研究方法只是諸多方法之一種,采用的材料也大多為其他中國思想史家所經(jīng)常采用,但在眾多的中國學(xué)者和西方漢學(xué)家中,馮著的確堪稱翹楚之作。布德教授成功地完成了這項翻譯重任,當(dāng)?shù)玫綄W(xué)術(shù)界的熱情祝賀,他本人也將與馮友蘭一起為世人共知。事實上,翻譯即是再創(chuàng)作。布德在譯本中所作的大量注釋,尤其表明他也是一位深邃的思想者。
如此鴻篇巨帙,誤印及不當(dāng)?shù)募?xì)節(jié)處理在所難免,好在這不是學(xué)術(shù)批評的要點,重要的是對實質(zhì)問題的討論。在此我愿意指出我與馮友蘭、布德二教授的分歧,盡管對某個問題的多種觀點或許都能站得住腳。
《中國哲學(xué)史》英譯本的完整出現(xiàn)引發(fā)了我的這篇書評,第二卷比第一卷②的確精致多了,增加了馮友蘭傳記,頁邊小了但有了與北京1937年版的對照頁碼。第一,馮友蘭首先給出了對古代中國(公元前6世紀(jì)——公元前2世紀(jì))各哲學(xué)學(xué)派——儒家、墨家、道家、陰陽家、名家、法家——的權(quán)威性說明,以及對西漢王朝廣博的分析。第二,馮友蘭繼而研究漢代哲學(xué),其中關(guān)于庸俗經(jīng)學(xué)及讖緯神學(xué)的世界觀有許多頗具趣味的原始材料,他還研究了偉大的懷疑論者王充。在這一部分請注意今文經(jīng)學(xué)和古文經(jīng)學(xué)的對立,前者據(jù)有實經(jīng)但傾向于神學(xué)迷信,后者所據(jù)之經(jīng)可能已失傳,但總的觀念卻是理性主義和科學(xué)主義。馮友蘭在這一部分中引證了不少西方讀者不大熟悉的材料。第三,研究漢代以后的道家后學(xué)——王弼及《莊子》的其他注疏者。馮友蘭寫得很精采。第四,分析中國佛教哲學(xué),馮友蘭獨到的見解對西語學(xué)者來說極有參考價值。第五,研究中國思想史上最偉大的經(jīng)院分析學(xué)派——宋代新儒家,最后研究明代唯心主義,明代上下幾百年,馮友蘭只選擇了寥寥幾人,似有些武斷而令人費解。
馮著第二卷中關(guān)于新儒家的某些論述特別給人以白玉微瑕的感覺。在我看來,我們決不可說中國哲學(xué)直到20世紀(jì)初還沒有走出中世紀(jì)。事實上,朱熹和其他新儒家固然是11世紀(jì)、12世紀(jì)的哲學(xué)家,但為了和當(dāng)時的佛教宇宙觀相對抗,他們與道家所共同闡發(fā)的有機自然主義已極具現(xiàn)代氣息,其與現(xiàn)代科學(xué)的宇宙觀的合拍之處,比馮友蘭認(rèn)識到的要多得多。我與馮友蘭的分歧還涉及到許多細(xì)節(jié)問題。新儒家的兩個基本范疇是理(自然的普遍形式和特殊形式)和氣(物質(zhì)——能量),馮友蘭把這兩個范疇與亞里土多德的形式和質(zhì)料相對等。此論大謬不然。我認(rèn)為,不僅在戴震那里,而且在兒乎所有的新儒家那里,形式雖然是固有的,但絕不是純粹先驗的。
在我的堅持下,布德沒有隨現(xiàn)在那些漢學(xué)家那樣,把理譯為(自然)法則。但他譯成了形式或Gestalt③,我看也不是個好譯法。同樣,我也反對將氣譯為以太,以太有其確切的意涵,譯為以太,似乎卷入了19世紀(jì)物理學(xué)關(guān)于時空理論的爭論。唯一的好辦法還是保留氣不譯(理亦如此),然后象Pneuma④和Prana⑤那樣解釋其來源,因為氣概括了物質(zhì)的細(xì)小精微狀態(tài),其含意比我們使用的物質(zhì)——能量要豐富得多。順便說,當(dāng)我們在思想中構(gòu)造自然界時,除了理和氣⑥,還需要使用其它范疇嗎?
僅就術(shù)語和翻譯問題值得商榷的地方還很多。比如,馮友蘭將新儒家分為理性主義和唯心主義兩派就比較模糊,這二者構(gòu)不成對立,自程明道以降,甚至包括被認(rèn)為有些先驗論的朱子學(xué)派,理學(xué)的客觀唯心主義倒更稱得上實在論。再如,布德將“神”字譯成Supernatual(超自然的力量)也使我不解,我可以斷言,在中國人的宇宙觀中從來就不曾有過基督哲學(xué)那樣超自然的東西,“神”似應(yīng)譯為Spiritual(精神)或magical(神秘)。
讀者最大的疑問可能是:中國人的宇宙觀究竟是怎樣的?對于我們今天又有何種意義?如果認(rèn)真推敲馮著的字字句句及字里行間的話,不難發(fā)現(xiàn),中國人的永恒哲學(xué)從來不是機械論和神學(xué),而是有機論和辯證法。這一點首先可以從早期道家和墨家那里得到確切的證實。自然主義的儒家,象公元前2世紀(jì)的董仲舒,又進(jìn)一步加深了這一觀念,我們還可見之于后期道家甚至新儒家興起之前的佛教哲學(xué)之中。故而,在郭象、向秀的《莊子》注中,就有這樣的語句:⑦
手足異任,五藏(臟)殊管。未嘗相與而百節(jié)同和,斯相與于無相與也。未嘗相為而表里俱濟(jì),斯相為于無相為也?!煜聻橐惑w。
以及:
天下莫不相與為彼我,而彼我皆欲自為,斯東西之相反也。然彼我相與為唇齒,唇齒者未嘗相與而唇亡則齒寒。故彼之自為,濟(jì)我之功弘矣,斯相反不可相無也。
公元6世紀(jì),僧人吉藏在他的《二諦章》⑧中提出了中道宗的辯證邏輯。他認(rèn)為,高一層次的真諦通過一系列的否定而獲得,直至無須再肯定或否定,其過程列表如下:
俗諦
真諦
(1)肯定“有”
(1)肯定“無”
(2)肯定“有”和“無”
(2)否定“有”和“無”
(3)肯定或否定“有”和“無”
(3)不肯定、不否定“有”和“無”
由此我們想到,盡管黑格爾從來沒有真正了解過中國文明,因而對中國哲學(xué)也幾乎一無所知,但他曾對印度的先哲們表示過敬意,蓋不應(yīng)是怪事。
另外,馮友蘭1936年出版過一本《中國哲學(xué)史補》,⑨該書還沒有英譯本,不過有些材料已吸收到第一卷的修訂本里了。在該書中,馮友蘭以如下基本思想來概括秦漢時期的歷史哲學(xué):(1)歷史不是停滯不前的,而是通過“統(tǒng)”“世”等歷史紀(jì)元而不斷發(fā)展的;(2)歷史發(fā)展并不是合于神學(xué)目的,而是緣于自然進(jìn)化;(3)歷史發(fā)展不是零散細(xì)碎的,而是發(fā)生于文化和生活的方方面面;(4)歷史進(jìn)程是辯證的,即便是循環(huán)的,新的朝代也總是建立在舊的朝代之上;(5)當(dāng)時代需要歷史變更時,改朝換代不可避免;(6)人類社會只要存在,其中必將包括永恒的和活生生的人類價值因素在內(nèi)。
在此,我只能簡單地列舉馮友蘭所抽取的幾個歷史總體趨勢,但僅這幾點已能使我們了解當(dāng)代中國所發(fā)生的變革了。眾所周知,中國革命成功后,馮友蘭轉(zhuǎn)向了對辯證唯物主義的詮釋與研究。其實,那些議論紛紛的西方學(xué)者如果粗知一點中國歷史上的理論思維知識,對此就不應(yīng)該感到驚訝。西方也有類似情況,我們知道一位著名的佛學(xué)家就是以辯證唯物主義來深入挖掘佛學(xué)邏輯思想的。
我相信,如果我們繼續(xù)深入研究新儒家對歐洲17世紀(jì)、18世紀(jì)的哲學(xué)巨匠們,尤其是對萊布尼茲的影響的話,就會發(fā)現(xiàn):西方的有機自然主義之花曾得到過中國哲學(xué)的直接滋潤!我們要問:在現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)得到普遍應(yīng)用和被全世界普遍接受之時,是何種思想伴之而行呢?歐洲思想中哪些更為深刻的東西——如果有的話——應(yīng)該保持它的普遍應(yīng)用呢?這是一個至關(guān)重要的問題。無疑當(dāng)今的中國學(xué)者會說:是辯證唯物主義。不管你怎么看,一個十分顯然的事實是,黑格爾、恩格斯、懷特海哲學(xué)介紹到中國來,只不過是基于和源于中國的東西的回歸。這一點終將得到所有人的贊同。
羅素說,只有將中國及亞洲哲學(xué)與歐洲哲學(xué)平等對待,否則任何處理方式都將不復(fù)存在。馮友蘭和布德二人的工作加快了對中國哲學(xué)的再評價及中西方相互理解的進(jìn)程。
(譯自Science and Society,Vol XIX,No.3,P.268—272.)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.