克拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛,2025年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的最終答案,一個(gè)正常而又意外的結(jié)果。
說它正常,是因?yàn)檫@位匈牙利作家擁有足夠的實(shí)力和分量。他拿下過幾乎所有重要的匈牙利文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),2015年還摘得了布克國際獎(jiǎng)的桂冠,是歐洲文壇、世界文壇最閃耀的名字之一。早在獎(jiǎng)訊公布之前,他就已經(jīng)是博彩公司預(yù)測(cè)的熱門,一度排到了賠率榜第二的位置。
2025諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主克拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛
說它意外則與其作品有關(guān)。盡管著名文化批評(píng)家蘇珊·桑塔格曾欣喜地將拉斯洛與19世紀(jì)的果戈里和梅爾維爾相提并論,稱之為“當(dāng)代最富哲學(xué)性小說家”,但也正因?yàn)樗^“哲學(xué)性”,他的作品并不那么容易閱讀,所以盡管聲名響亮,卻依然在讀者層面顯得冷僻而小眾。
迷宮與困境
拉斯洛的作品之難,連專業(yè)讀者也不免“生畏”。從事匈牙利文學(xué)譯介的翻譯家余澤民就曾提到過,他第一次翻譯拉斯洛的小說,僅約9000字的體量就足足花費(fèi)了一個(gè)月之久。
如果單就故事來看,拉斯洛的作品也許還不至于多么復(fù)雜。其代表作《撒旦探戈》就簡(jiǎn)而言之地可以概括為一個(gè)騙局故事:一個(gè)與世隔絕的破敗不堪的村莊,連日沐浴在雨水和泥濘之中,兩個(gè)從城里來的“救世主”宣稱能夠帶領(lǐng)村民擺脫死寂走向新世界,卻只是想榨干他們的錢財(cái)而已,于是在一場(chǎng)狂歡式的抗?fàn)幒?,所有人還是回到了村莊。另一部知名的長(zhǎng)篇《反抗的憂郁》有所相似:一支遠(yuǎn)道而來的馬戲團(tuán)為城市帶來了一系列的奇怪異象,也帶來了一場(chǎng)暴動(dòng),亂局最終被平息,一切都變了,一切又都沒變。
拉斯洛的代表作《撒旦探戈》
但關(guān)鍵在于,所有故事沒有以通俗、順暢的方式被講述出來,反而呈現(xiàn)出一種煩瑣、撲朔的面貌。這首先緣自語言的高墻,拉斯洛慣用長(zhǎng)句,往往整頁也不見一個(gè)句號(hào)、一個(gè)分段,也經(jīng)常語法模糊、修辭復(fù)雜,一眼望去即令人窒息。進(jìn)而在繁復(fù)的形式與結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)下,一道道高墻又被修筑成了迷宮,蜿蜒回環(huán),亂人耳目。
這當(dāng)然是拉斯洛的有意為之。他說過,自己的偶像是卡夫卡。對(duì)他而言,創(chuàng)作即實(shí)驗(yàn),是拓展文學(xué)疆界的一種嘗試和努力,他壓根就不想寫跟其他作品沒什么兩樣的東西。而且他希望打破故事的誘惑力,通過增加閱讀難度逼迫讀者更加專注,從而接近表層敘述之下真正的思考。
事實(shí)上,拉斯洛注入在文學(xué)背后的所思并不神秘,甚至有些似曾相識(shí),特別是其中那種苦澀的幽默、冷峻的荒誕與赫拉巴爾、赫塔·米勒乃至米蘭·昆德拉、伊凡·克里瑪?shù)热说淖髌啡绯鲆晦H。他們同屬于20世紀(jì)東歐文學(xué)的脈絡(luò),都經(jīng)歷過一段特殊的歷史,在他們的筆下,文學(xué)天然地指向于懷疑與反省。
具體說來,拉斯洛想要表達(dá)的始終是對(duì)某種絕望困境的揭示,正如他自己所說,其所有的作品都是《撒旦探戈》的2.0、3.0、4.0版,無非在講述“從一個(gè)陷阱到另一個(gè)陷阱”“從一次毀滅到另一次毀滅”。而無疑,這樣一個(gè)殘酷的認(rèn)知來自沉重的現(xiàn)實(shí),既是慘痛的集體經(jīng)驗(yàn),更是刻骨的個(gè)體記憶。
悲觀與迷戀
這種絕望困境的記憶,在拉斯洛身上不只源于一時(shí)一地。1987年,他憑借《撒旦探戈》拿到了德國文化交流基金會(huì)的獎(jiǎng)金,從而移居柏林,在那里他見證了另一場(chǎng)巨變,也經(jīng)歷了一次更大的幻滅。
對(duì)此,他曾經(jīng)這樣回憶:“在柏林墻倒塌之前,我們有種幻想,覺得有一個(gè)絕對(duì)理性、自由、奇妙的世界。柏林墻倒塌之后,我們看到了夢(mèng)中的自由世界,但那是現(xiàn)實(shí)的,是苦澀的,是不提供幻想的?!被孟氲钠茰顼@然也影響著文學(xué)。在此之前,他的寫作是擁有明確指向的,但當(dāng)曾經(jīng)的對(duì)象已然消失,一切似乎全都失效了,連為誰而寫都成了一個(gè)問號(hào)。
所以自那以后,拉斯洛的文學(xué)迷宮變得更加繁復(fù),因?yàn)樗幚淼牟辉偈蔷唧w的諷刺與批判,而是普遍而永恒的困境。在他看來,絕望是人類的基本生存狀態(tài),所有歷史都是一出悲喜劇,在笑與淚的不斷循環(huán)中,消解了所有的意義。
這種悲觀也延續(xù)在其對(duì)未來的想象中。就在今年年初,拉斯洛剛剛發(fā)表過一則短篇,以一場(chǎng)新近的戰(zhàn)爭(zhēng)為背景,講述了兩名垂死男子在戰(zhàn)壕中的故事。談及創(chuàng)作的緣起時(shí),他明確表示這是更加徹底的一種瘋狂,人類一邊像舊時(shí)代一樣互相殘殺,一邊卻又相信著技術(shù)進(jìn)步即將帶來美好的新世界。
不過偶爾,拉斯洛筆下也有稍顯平靜和柔情的時(shí)刻,比如寫作《烏蘭巴托的囚徒》《西王母的下凡》時(shí),比如寫作《北山、南湖、西路、東河》《天空下的廢墟與憂愁》時(shí)。幾部作品無一例外地都與東方有關(guān),與中國有關(guān)。
1998年夏天,拉斯洛在中國
對(duì)于中國,拉斯洛有一種特別的情感。他1990年第一次踏上這片遙遠(yuǎn)的土地,便生出了深深的迷戀,不僅稱這里是“世界上僅存的人文博物館”,回去后還要求全家人改用筷子吃飯。拉斯洛尤其喜歡唐代的詩人李白,喜歡他的豪放、他的律動(dòng),喜歡他無盡的能量、流浪的心性。1998年5月,拉斯洛又沿著李白曾經(jīng)走過的足跡,漫游了泰安、曲阜、洛陽、西安、成都、重慶等近十個(gè)城市,沿途做了大量采訪,有詩人、學(xué)者,有道士、和尚,也有游客、百姓。不管遇到誰,話題總是離不開李白。
比起他對(duì)中國的熟悉,中國對(duì)他的了解就顯得有限得多了。直到2017年,他的作品才有中譯本面市,迄今也只出版了兩個(gè)長(zhǎng)篇和兩個(gè)短篇集。不過如今在諾獎(jiǎng)的加持下,想必他的文字用不了多久一定會(huì)更多地進(jìn)入中國市場(chǎng),也將有更多的人會(huì)走進(jìn)他的迷宮中與他相遇。
記者:徐鵬遠(yuǎn)
編輯:楊時(shí)旸
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.