IT之家 10 月 15 日消息,Apple TV+ 現(xiàn)已正式更名為 Apple TV,蘋果公司服務(wù)業(yè)務(wù)高級(jí)副總裁埃迪?庫(kù)(Eddy Cue)表示,此次更名恰逢其時(shí)。
IT之家注意到,在做客由馬特?貝隆尼(Matt Belloni)主持的播客節(jié)目《The Town》時(shí),庫(kù)解釋了公司為何決定將“Plus”從“Apple TV Plus”中移除,并表示蘋果并不認(rèn)為這一更改會(huì)與其同名產(chǎn)品造成混淆。
庫(kù)表示,這一決定是蘋果公司集體討論后的結(jié)果。
我們只是覺得,就是現(xiàn)在了。當(dāng)初我們加上‘Plus’,是因?yàn)槲覀冊(cè)谄渌?wù)中也采用了類似命名方式,比如 iCloud + 和 News+。這種做法通常用于存在免費(fèi)版本和付費(fèi)版本并存的服務(wù),我們因此保持了這種命名一致性。但事實(shí)上,大家一直都稱之為 Apple TV??紤]到我們目前所處的階段,現(xiàn)在正是做出這一改變的絕佳時(shí)機(jī),所以我們決定就這么做。
他進(jìn)一步解釋稱,如今 Apple TV 的訂閱服務(wù)身份已經(jīng)牢固確立,因此不再需要“Plus”這一后綴來(lái)加以區(qū)分。去掉“Plus”使品牌名稱與消費(fèi)者日常使用習(xí)慣保持一致 —— 用戶早已習(xí)慣將其簡(jiǎn)稱為 Apple TV。
當(dāng)被問(wèn)及簡(jiǎn)化后的名稱是否可能與蘋果的硬件設(shè)備產(chǎn)生混淆時(shí),庫(kù)表示并不認(rèn)為這會(huì)成為問(wèn)題,“我們的硬件產(chǎn)品叫做 Apple TV 4K,明確指向電視設(shè)備。而應(yīng)用程序則叫做 Apple TV。此外,該應(yīng)用在我們第三方產(chǎn)品上的名稱也一直是 Apple TV,所以我認(rèn)為這完全不會(huì)造成困擾?!?/p>
頗有意思的是,今年早些時(shí)候,貝隆尼曾在 Apple TV + 原創(chuàng)劇集《The Studio》中以本人身份客串出鏡;而如今,蘋果電視業(yè)務(wù)的負(fù)責(zé)人則反過(guò)來(lái)出現(xiàn)在了《The Town》節(jié)目中。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.